help: fix merge conflicts in some translations
parent
6b5f73433c
commit
ac33ed09bb
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgid ""
|
||||||
"<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for "
|
"<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for "
|
||||||
"profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
|
"profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guisubmenu>Perfils</guisubmenu>, "
|
"Trieu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guisubmenu>Perfils</guisubmenu></menuchoice>, "
|
||||||
"seleccioneu el perfil que voleu editar i cliqueu a <guibutton>Edita</"
|
"seleccioneu el perfil que voleu editar i cliqueu a <guibutton>Edita</"
|
||||||
"guibutton>. Per a més informació de les opcions que podeu establir en els "
|
"guibutton>. Per a més informació de les opcions que podeu establir en els "
|
||||||
"perfils, vegeu <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
|
"perfils, vegeu <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
|
||||||
|
|
|
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid ""
|
||||||
"select the appropriate encoding."
|
"select the appropriate encoding."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pokud chcete změnit kódování znaků, zvolte z nabídky "
|
"Pokud chcete změnit kódování znaků, zvolte z nabídky "
|
||||||
"menuchoice><guimenu>Terminál</guimenu><guisubmenu>Nastavit kódování znaků</"
|
"<menuchoice><guimenu>Terminál</guimenu><guisubmenu>Nastavit kódování znaků</"
|
||||||
"guisubmenu></menuchoice> a dále z nabídky vyberte požadované kódování."
|
"guisubmenu></menuchoice> a dále z nabídky vyberte požadované kódování."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/mate-terminal.xml:734(title)
|
#: C/mate-terminal.xml:734(title)
|
||||||
|
|
|
@ -1056,10 +1056,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"terminal se lo determina el ajuste <guilabel>Desplazamiento hacia atrás</"
|
"terminal se lo determina el ajuste <guilabel>Desplazamiento hacia atrás</"
|
||||||
"guilabel>, en la solapa <guilabel>Desplazamiento</guilabel> del cuadro de "
|
"guilabel>, en la solapa <guilabel>Desplazamiento</guilabel> del cuadro de "
|
||||||
"diálogo <guilabel>Edición de perfiles</guilabel>. También puede desplazarse "
|
"diálogo <guilabel>Edición de perfiles</guilabel>. También puede desplazarse "
|
||||||
"arriba o abajo una línea pulsando <guilabel></guilabel>Control<guilabel></"
|
"arriba o abajo una línea pulsando <keycombo><keycap>Control</keycap>"
|
||||||
"guilabel>Mayús<guilabel></guilabel>Arriba<keycombo><keycap> o </"
|
"<keycap>Mayús</keycap><keycap>Arriba</keycap></keycombo> o "
|
||||||
"keycap><keycap>Control</keycap><keycap>Mayús</keycap></"
|
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Mayús</keycap>"
|
||||||
"keycombo>Abajo<keycombo><keycap>."
|
"<keycap>Abajo</keycap></keycombo>."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/mate-terminal.xml:595(term)
|
#: C/mate-terminal.xml:595(term)
|
||||||
msgid "To select and copy text:"
|
msgid "To select and copy text:"
|
||||||
|
|
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid ""
|
||||||
"select the appropriate encoding."
|
"select the appropriate encoding."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per cambiare la codifica dei caratteri, scegliere "
|
"Per cambiare la codifica dei caratteri, scegliere "
|
||||||
"<menuchoice><guimenu>Terminale</guimen><guisubmenu>Imposta codifica dei "
|
"<menuchoice><guimenu>Terminale</guimenu><guisubmenu>Imposta codifica dei "
|
||||||
"caratteri</guisubmenu></menuchoice>, quindi selezionare la codifica "
|
"caratteri</guisubmenu></menuchoice>, quindi selezionare la codifica "
|
||||||
"desiderata."
|
"desiderata."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgid ""
|
||||||
"guimenuitem></menuchoice>."
|
"guimenuitem></menuchoice>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메뉴 모음 보기</"
|
"<menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메뉴 모음 보기</"
|
||||||
"guimenuitem></menuitem>를 선택하십시오."
|
"guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../C/mate-terminal.xml:526(term)
|
#: ../C/mate-terminal.xml:526(term)
|
||||||
msgid "To show a hidden menubar:"
|
msgid "To show a hidden menubar:"
|
||||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"으로든 텍스트를 선택하고 마우스를 놓으면, <application>그놈 터미널</"
|
"으로든 텍스트를 선택하고 마우스를 놓으면, <application>그놈 터미널</"
|
||||||
"application>은 선택한 텍스트를 클립보드에 복사합니다. 명시적으로 선택한 텍스"
|
"application>은 선택한 텍스트를 클립보드에 복사합니다. 명시적으로 선택한 텍스"
|
||||||
"트를 복사하려면, <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>복사</"
|
"트를 복사하려면, <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>복사</"
|
||||||
"guimenuitem></guimenu>를 선택하십시오."
|
"guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../C/mate-terminal.xml:594(term)
|
#: ../C/mate-terminal.xml:594(term)
|
||||||
msgid "To paste text into a terminal:"
|
msgid "To paste text into a terminal:"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue