gatuno-terminal/po/en_AU.po

2428 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-01 03:24:45 -06:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2016-02-19 08:23:20 -06:00
# Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2012,2014
# Michael Findlay <translate@cobber-linux.org>, 2015-2016
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:12+0300\n"
2017-10-11 13:46:26 -05:00
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:36+0000\n"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_AU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:1
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop environment"
#: ../mate-terminal.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<p> MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to "
"access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the "
"xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent "
"backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and "
"clickable URLs. </p> <p> MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part "
"of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE "
"and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
msgstr "<p> MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs. </p> <p> MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, please visit the project's home page. </p>"
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/terminal-options.c:189
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:4345
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "MATE Terminal"
msgstr "MATE Terminal"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/terminal-accels.c:321
#: ../src/terminal.c:587 ../src/terminal-profile.c:161
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2185
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:3
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Use the command line"
msgstr "Use the command line"
#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
#: ../src/eggsmclient.c:234
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/eggsmclient.c:234 ../src/terminal-options.c:964
#: ../src/terminal-options.c:973
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
#: ../src/eggsmclient.c:239
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/eggsmclient.c:265
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"
#: ../src/eggsmclient.c:266
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of profiles"
msgstr "List of profiles"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
msgstr "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:3
msgid "Profile to use for new terminals"
msgstr "Profile to use for new terminals"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in "
"profile_list."
msgstr "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "Whether the menubar has access keys"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them"
" off."
msgstr "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:7
2016-12-10 14:13:20 -06:00
msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
"standard menubar accelerator to be disabled."
msgstr "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:9
msgctxt "active-encodings"
msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]"
msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:10
msgid "List of available encodings"
msgstr "List of available encodings"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
"\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgstr "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
"more than one open tab."
msgstr "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:14
msgctxt "visible-name"
msgid "'Default'"
msgstr "'Default'"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:15
msgid "Human-readable name of the profile"
msgstr "Human-readable name of the profile"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:16
msgid "Human-readable name of the profile."
msgstr "Human-readable name of the profile."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:17
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
"this profile."
msgstr "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "Default colour of text in the terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr "Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:21
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "Default colour of terminal background"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
msgstr "Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:23
msgid "Default color of bold text in the terminal"
msgstr "Default colour of bold text in the terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be"
" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if"
" bold_color_same_as_fg is true."
2016-07-22 12:21:24 -05:00
msgstr "Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\"). This is ignored if bold_colour_same_as_fg is true."
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
msgstr "If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:27
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "What to do with dynamic title"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the"
" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
msgstr "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:29
msgctxt "title"
msgid "'Terminal'"
msgstr "'Terminal'"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:30
msgid "Title for terminal"
msgstr "Title for terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
"depending on the title_mode setting."
msgstr "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:32
msgid "Whether to allow bold text"
msgstr "Whether to allow bold text"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:33
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to silence terminal bell"
msgstr "Whether to silence terminal bell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
"the terminal bell."
msgstr "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:36
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copy selection to clipboard"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:37
msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
msgstr "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer."
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:38
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
msgstr "Characters that are considered \"part of a word\""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing"
" a range) should be the first character given."
msgstr "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
"default_size_columns and default_size_rows."
msgstr "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:42
msgid "Default number of columns"
msgstr "Default number of columns"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:43
msgid ""
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:44
msgid "Default number of rows"
msgstr "Default number of rows"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:45
msgid ""
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
"use_custom_default_size is not enabled."
msgstr "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:46
msgid "Position of the scrollbar"
msgstr "Position of the scrollbar"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:47
msgid ""
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
"and \"hidden\"."
msgstr "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:48
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "Number of lines to keep in scrollback"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are"
" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
msgstr "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:50
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:51
msgid ""
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is"
" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk"
" space if there is a lot of output to the terminal."
msgstr "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:52
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:53
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:54
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:55
msgid ""
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
msgstr "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:56
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "What to do with the terminal when the child command exits"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
"restart the command."
msgstr "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
msgstr "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "Whether to update login records when launching terminal command"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
"command inside the terminal is launched."
msgstr "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
"running a shell."
msgstr "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Whether to blink the cursor"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:66
msgid "The cursor appearance"
msgstr "The cursor appearance"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
msgstr "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:68
msgid "Custom command to use instead of the shell"
msgstr "Custom command to use instead of the shell"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:69
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
msgstr "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:70
msgid "Icon for terminal window"
msgstr "Icon for terminal window"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:71
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:72
msgid "Palette for terminal applications"
msgstr "Palette for terminal applications"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
msgstr "Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:74
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:75
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:76
msgid "Background type"
msgstr "Background type"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
msgstr "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:78
msgid "Background image"
msgstr "Background image"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:79
msgid "Filename of a background image."
msgstr "Filename of a background image."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether to scroll background image"
msgstr "Whether to scroll background image"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
msgstr "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:82
msgid "How much to darken the background image"
msgstr "How much to darken the background image"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
msgstr "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:84
msgid "Effect of the Backspace key"
msgstr "Effect of the Backspace key"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-"
"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the "
"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically "
"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the "
"correct setting for the Backspace key."
msgstr "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:86
msgid "Effect of the Delete key"
msgstr "Effect of the Delete key"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
"setting for the Delete key."
msgstr "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
"the terminal, instead of colors provided by the user."
msgstr "If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "Whether to use the system font"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:92
msgid "Highlight S/Key challenges"
msgstr "Highlight S/Key challenges"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
msgstr "Popup a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the terminal."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:94
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:96
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
msgstr "Keyboard shortcut to open a new window"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the"
" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:98
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no"
" keyboard shortcut for this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:100
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:102
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
msgstr "Keyboard shortcut to close a tab"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:104
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
msgstr "Keyboard shortcut to close a window"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:106
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
msgstr "Keyboard shortcut to copy text"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:108
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
msgstr "Keyboard shortcut to paste text"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keyboard shortcut for this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:110
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:112
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:114
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:116
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:118
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string"
" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:120
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:122
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:124
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous profile"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:125
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a "
"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
"shortcut for this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:126
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next profile"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:128
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
msgstr "Accelerator to move the current tab to the left."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:129
msgid ""
"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:130
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
msgstr "Accelerator to move the current tab to the right."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:131
msgid ""
"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:132
msgid "Accelerator to detach current tab."
msgstr "Accelerator to detach current tab."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:133
msgid ""
"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:134
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:136
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:137
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:138
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:139
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:140
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:142
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:144
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:146
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:148
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:149
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:150
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same"
" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:152
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:154
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:156
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:158
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
msgstr "Keyboard shortcut to launch help"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this "
"action."
msgstr "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:160
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
msgstr "Keyboard shortcut to make font larger"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:162
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
"this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:164
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size"
#: ../src/org.mate.terminal.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string"
" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for"
" this action."
msgstr "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-editor.c:44
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Black on light yellow"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:49
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Black on white"
msgstr "Black on white"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:54
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Gray on black"
msgstr "Grey on black"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:59
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Green on black"
msgstr "Green on black"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:64
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "White on black"
msgstr "White on black"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:487
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "Error parsing command: %s"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:504
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "Editing Profile “%s”"
#. Translators: This is the name of a colour scheme
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:535 ../src/profile-preferences.ui.h:11
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/extra-strings.c:80
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:585
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Images"
msgstr "Images"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:729
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "Choose Palette Colour %d"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-editor.c:733
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "Palette entry %d"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:1
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
msgstr "Add or Remove Terminal Encodings"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:2
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "A_vailable encodings:"
#: ../src/encodings-dialog.ui.h:3
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "E_ncodings shown in menu:"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/find-dialog.ui.h:1
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Find"
msgstr "Find"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/find-dialog.ui.h:2
msgid "_Search for:"
msgstr "_Search for:"
#: ../src/find-dialog.ui.h:3
msgid "_Match case"
msgstr "_Match case"
#: ../src/find-dialog.ui.h:4
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Match _entire word only"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/find-dialog.ui.h:5
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Match as _regular expression"
msgstr "Match as _regular expression"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/find-dialog.ui.h:6
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Search _backwards"
msgstr "Search _backwards"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/find-dialog.ui.h:7
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Wrap around"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:2
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:3
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/keybinding-editor.ui.h:4
msgid "_Shortcut keys:"
msgstr "_Shortcut keys:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-manager.ui.h:1
msgid "Profiles"
msgstr "Profiles"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-manager.ui.h:2
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profile used when launching a new terminal:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:148
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "New Profile"
msgstr "New Profile"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:2
msgid "C_reate"
msgstr "C_reate"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:3
msgid "Profile _name:"
msgstr "Profile _name:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-new-dialog.ui.h:4
msgid "_Base on:"
msgstr "_Base on:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:1 ../src/extra-strings.c:35
msgid "Block"
msgstr "Block"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:2 ../src/extra-strings.c:37
msgid "I-Beam"
msgstr "I-Beam"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Cursor shape: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:3 ../src/extra-strings.c:39
msgid "Underline"
msgstr "Underline"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:4 ../src/extra-strings.c:63
msgid "Replace initial title"
msgstr "Replace initial title"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:5 ../src/extra-strings.c:65
msgid "Append initial title"
msgstr "Append initial title"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:6 ../src/extra-strings.c:67
msgid "Prepend initial title"
msgstr "Prepend initial title"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:7 ../src/extra-strings.c:69
msgid "Keep initial title"
msgstr "Keep initial title"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:8 ../src/extra-strings.c:49
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Exit the terminal"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:9 ../src/extra-strings.c:51
msgid "Restart the command"
msgstr "Restart the command"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: When command exits: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:10 ../src/extra-strings.c:53
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Hold the terminal open"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:12 ../src/extra-strings.c:72
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:13 ../src/extra-strings.c:74
msgid "Linux console"
msgstr "Linux console"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:14 ../src/extra-strings.c:76
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This is the name of a colour scheme
#: ../src/profile-preferences.ui.h:15 ../src/extra-strings.c:78
msgid "Rxvt"
msgstr "Rxvt"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:16 ../src/extra-strings.c:56
msgid "On the left side"
msgstr "On the left side"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Scrollbar is: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:17 ../src/extra-strings.c:58
msgid "On the right side"
msgstr "On the right side"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Scrollbar is: ...
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:18 ../src/terminal-accels.c:379
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/extra-strings.c:60
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. * Copyright © 2009 Christian Persch
#. *
#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. This file contains extra strings that need to be translated, but
#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:19 ../src/extra-strings.c:24
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:20 ../src/extra-strings.c:26
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:21 ../src/extra-strings.c:28
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:22 ../src/extra-strings.c:30
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape sequence"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
#: ../src/profile-preferences.ui.h:23 ../src/extra-strings.c:32
msgid "TTY Erase"
msgstr "TTY Erase"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:24 ../src/extra-strings.c:42
msgid "Use system settings"
msgstr "Use system settings"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:25 ../src/extra-strings.c:44
msgid "Always blink"
msgstr "Always blink"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#. Translators: Cursor blink: ...
#: ../src/profile-preferences.ui.h:26 ../src/extra-strings.c:46
msgid "Never blink"
msgstr "Never blink"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:27
msgid "Profile Editor"
msgstr "Profile Editor"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
msgid "_Profile name:"
msgstr "_Profile name:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:29
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr "_Use the system fixed width font"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
msgid "_Font:"
msgstr "_Font:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:31
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Choose A Terminal Font"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
msgid "_Allow bold text"
msgstr "_Allow bold text"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:33
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "Show _menubar by default in new terminals"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
msgid "Terminal _bell"
msgstr "Terminal _bell"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:35
2015-04-06 03:57:42 -05:00
msgid "Copy selected text into _clipboard"
msgstr "Copy selected text into _clipboard"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Cursor blin_k:"
msgstr "Cursor blin_k:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:37
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "Cursor _shape:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr "Select-by-_word characters:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:39
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgstr "Use custom default terminal si_ze"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Default size:"
msgstr "Default size:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "columns"
msgstr "columns"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "rows"
msgstr "rows"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "General"
msgstr "General"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>Title</b>"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Initial _title:"
msgstr "Initial _title:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
msgstr "When terminal commands set their o_wn titles:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Command</b>"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Run command as a login shell"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Update login records when command is launched"
msgstr "_Update login records when command is launched"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr "Custom co_mmand:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "When command _exits:"
msgstr "When command _exits:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Title and Command"
msgstr "Title and Command"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
msgstr "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "_Use colours from system theme"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Built-in sche_mes:"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Text color:"
msgstr "_Text colour:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Choose Terminal Background Colour"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Choose Terminal Text Colour"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
msgid "_Background color:"
msgstr "_Background colour:"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
2016-07-22 12:21:24 -05:00
msgid "Bol_d color:"
msgstr "Bol_d colour:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Underline color:"
msgstr "_Underline colour:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Same as text color"
msgstr "_Same as text colour"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Palette</b>"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Built-in _schemes:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
2016-07-22 12:21:24 -05:00
msgid "Color p_alette:"
msgstr "Colour p_alette:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
"them.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colours available to them.</i></small>"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Solid color"
msgstr "_Solid colour"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Background image"
msgstr "_Background image"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Image _file:"
msgstr "Image _file:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Select Background Image"
msgstr "Select Background Image"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "Background image _scrolls"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Transparent background"
msgstr "_Transparent background"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "S_hade transparent or image background:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
2016-02-19 08:23:20 -06:00
msgid "S_hade transparent background:"
msgstr "S_hade transparent background:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>None</i></small>"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>Maximum</i></small>"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Background"
msgstr "Background"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Scrollbar is:"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
2016-07-22 12:21:24 -05:00
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Scroll on _output"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Scroll on _keystroke"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
2016-07-22 12:21:24 -05:00
msgid "lines"
msgstr "lines"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
2016-07-22 12:21:24 -05:00
msgid "Scroll_back:"
msgstr "Scroll_back:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
2016-07-22 12:21:24 -05:00
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Unlimited"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behaviour.</i></small>"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete key generates:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace key generates:"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibility"
#: ../src/skey-challenge.ui.h:1
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "S/Key Challenge Response"
msgstr "S/Key Challenge Response"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/skey-challenge.ui.h:2
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ../src/skey-popup.c:165
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
#: ../src/skey-popup.c:176
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:140
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "New Tab"
msgstr "New Tab"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:144
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "New Window"
msgstr "New Window"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:153
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Save Contents"
msgstr "Save Contents"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:158
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Close Tab"
msgstr "Close Tab"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:162
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:170
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:174
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Paste"
msgstr "Paste"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:182
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "Hide and Show menubar"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:186
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Full Screen"
msgstr "Full Screen"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:190
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom In"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:194
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Out"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:198
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Normal Size"
msgstr "Normal Size"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:206 ../src/terminal-window.c:4122
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Set Title"
msgstr "Set Title"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:210
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:214
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reset and Clear"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:218
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Switch to Previous Profile"
msgstr "Switch to Previous Profile"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:222
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "Switch to Next Profile"
msgstr "Switch to Next Profile"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:230
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Switch to Previous Tab"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:234
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Switch to Next Tab"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:238
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "Move Tab to the Left"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:242
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "Move Tab to the Right"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:246
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Detach Tab"
msgstr "Detach Tab"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:250
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Switch to Tab 1"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:255
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Switch to Tab 2"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:260
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Switch to Tab 3"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:265
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Switch to Tab 4"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:270
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Switch to Tab 5"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:275
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Switch to Tab 6"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:280
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Switch to Tab 7"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:285
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Switch to Tab 8"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:290
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Switch to Tab 9"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:295
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "Switch to Tab 10"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:300
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "Switch to Tab 11"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:305
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "Switch to Tab 12"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:313
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:318
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "File"
msgstr "File"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:319
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:320
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "View"
msgstr "View"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:322
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:323
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Help"
msgstr "Help"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:826
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:982
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Action"
msgstr "_Action"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal-accels.c:1001
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "Shortcut _Key"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-app.c:542
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "Click button to choose profile"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-app.c:625
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Profile list"
msgstr "Profile list"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-app.c:686
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Delete profile “%s”?"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-app.c:699
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Delete Profile"
msgstr "Delete Profile"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-app.c:1146
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid ""
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
"profile with the same name?"
msgstr "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-app.c:1241
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Choose base profile"
msgstr "Choose base profile"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-app.c:1829
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-app.c:1856
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-app.c:2062
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "User Defined"
msgstr "User Defined"
2016-02-19 08:23:20 -06:00
#: ../src/terminal.c:582
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:66
#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:102
#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Western"
msgstr "Western"
#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:81
#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Central European"
msgstr "Central European"
#: ../src/terminal-encoding.c:55
msgid "South European"
msgstr "South European"
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:64
#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:82
#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:89
#: ../src/terminal-encoding.c:94 ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:85
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:97
#: ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: ../src/terminal-encoding.c:60
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrew Visual"
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:84
#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: ../src/terminal-encoding.c:62 ../src/terminal-encoding.c:83
#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
#: ../src/terminal-encoding.c:63
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"
#: ../src/terminal-encoding.c:65
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:125
#: ../src/terminal-encoding.c:126 ../src/terminal-encoding.c:127
#: ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: ../src/terminal-encoding.c:69
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
#: ../src/terminal-encoding.c:75
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinese Traditional"
#: ../src/terminal-encoding.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillic/Russian"
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
#: ../src/terminal-encoding.c:106
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:87
#: ../src/terminal-encoding.c:109 ../src/terminal-encoding.c:129
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:77
#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinese Simplified"
#: ../src/terminal-encoding.c:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
#: ../src/terminal-encoding.c:93
msgid "Croatian"
msgstr "Croatian"
#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: ../src/terminal-encoding.c:96
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: ../src/terminal-encoding.c:99
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:110
#: ../src/terminal-encoding.c:119
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
#: ../src/terminal-encoding.c:108
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/terminal-encoding.c:506 ../src/terminal-encoding.c:531
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Description"
msgstr "_Description"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/terminal-encoding.c:515 ../src/terminal-encoding.c:540
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Encoding"
msgstr "_Encoding"
2014-02-23 12:19:44 -06:00
#: ../src/terminal-encoding.c:598
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Current Locale"
msgstr "Current Locale"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:176
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
"profile' option\n"
msgstr "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:209
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:348
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Two roles given for one window"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:369 ../src/terminal-options.c:402
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:601
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:608
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:616
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:651
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
"command line"
msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:813
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Not a valid terminal config file."
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:826
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Incompatible terminal config file version."
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:954
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
msgstr "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:963
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Load a terminal configuration file"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:972
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Save the terminal configuration to a file"
msgstr "Save the terminal configuration to a file"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:987
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:996
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1010
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Turn on the menubar"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1019
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Turn off the menubar"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1028
msgid "Maximize the window"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgstr "Maximise the window"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1037
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Full-screen the window"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1046
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
2013-04-01 03:24:45 -06:00
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1047
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1055
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Set the window role"
msgstr "Set the window role"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1056
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1064
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1078
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1087
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Use the given profile instead of the default profile"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1088
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILE-NAME"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1096
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Set the terminal title"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1097
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1105
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Set the working directory"
msgstr "Set the working directory"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1106
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1114
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1115
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1366 ../src/terminal-options.c:1369
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "MATE Terminal Emulator"
msgstr "MATE Terminal Emulator"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1370
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Show MATE Terminal options"
msgstr "Show MATE Terminal options"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1380
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
msgstr "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1381
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Show terminal options"
msgstr "Show terminal options"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1389
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
msgstr "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1390
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Show per-window options"
msgstr "Show per-window options"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1398
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
msgstr "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-options.c:1399
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Show per-terminal options"
2015-04-06 03:57:42 -05:00
#: ../src/terminal-profile.c:168
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Unnamed"
msgstr "Unnamed"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-screen.c:1458
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Profile Preferences"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-screen.c:1459 ../src/terminal-screen.c:1837
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Relaunch"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-screen.c:1462
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "There was an error creating the child process for this terminal"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-screen.c:1842
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "The child process exited normally with status %d."
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-screen.c:1847
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "The child process was terminated by signal %d."
msgstr "The child process was terminated by signal %d."
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-screen.c:1852
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "The child process was terminated."
msgstr "The child process was terminated."
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-tab-label.c:137
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Close tab"
msgstr "Close tab"
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Switch to this tab"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-util.c:161
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "There was an error displaying help"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-util.c:233
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Could not open the address “%s”"
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-util.c:341
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-util.c:345
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT"
" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
2016-07-22 12:21:24 -05:00
#: ../src/terminal-util.c:349
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:664
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:670
2013-04-01 03:24:45 -06:00
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1856
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_File"
msgstr "_File"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1857 ../src/terminal-window.c:1870
#: ../src/terminal-window.c:2111
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Open _Terminal"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1858 ../src/terminal-window.c:1875
#: ../src/terminal-window.c:2116
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Open Ta_b"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1859
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1860
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_View"
msgstr "_View"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1861
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Search"
msgstr "_Search"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1862
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1863
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_bs"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1864
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1880
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "New _Profile…"
msgstr "New _Profile…"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1885
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Save Contents"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1890 ../src/terminal-window.c:2126
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "C_lose Tab"
msgstr "C_lose Tab"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1895
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Close Window"
msgstr "_Close Window"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1912 ../src/terminal-window.c:2106
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Paste _Filenames"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1922
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "P_rofiles…"
msgstr "P_rofiles…"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1927
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
msgstr "_Keyboard Shortcuts…"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1932
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Pr_ofile Preferences"
msgstr "Pr_ofile Preferences"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1956
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1961
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1966
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1971
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Clear Highlight"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1977
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Go to _Line..."
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1982
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_Incremental Search..."
#. Terminal menu
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1989
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Change _Profile"
msgstr "Change _Profile"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1991
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Previous Profile"
msgstr "_Previous Profile"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:1996
2014-02-23 12:19:44 -06:00
msgid "_Next Profile"
msgstr "_Next Profile"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2001
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Set Title…"
msgstr "_Set Title…"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2005
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Set _Character Encoding"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2007
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2012
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reset and C_lear"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2019
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_Add or Remove…"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2026
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2031
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2036
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Move Tab _Left"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2041
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Move Tab _Right"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2046
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Detach tab"
msgstr "_Detach tab"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2053
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2058
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_About"
msgstr "_About"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2065
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "_Send Mail To…"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2070
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Copy E-mail Address"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2075
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "C_all To…"
msgstr "C_all To…"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2080
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Copy Call Address"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2085
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2090
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2094
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofiles"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2121 ../src/terminal-window.c:3530
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "C_lose Window"
msgstr "C_lose Window"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2131
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "L_eave Full Screen"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2135
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Input Methods"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2142
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Show _Menubar"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:2148
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Full Screen"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:3517
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Close this window?"
msgstr "Close this window?"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:3517
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Close this terminal?"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:3521
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
msgstr "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:3525
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will"
" kill it."
msgstr "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:3530
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "C_lose Terminal"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:3596
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Could not save contents"
msgstr "Could not save contents"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:3620
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Save as..."
msgstr "Save as..."
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:4139
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:4328
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributors:"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:4347
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop"
2016-12-10 14:13:20 -06:00
#: ../src/terminal-window.c:4354
2013-04-01 03:24:45 -06:00
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"