gatuno-terminal/help/mate-terminal.pot

1362 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
2019-04-23 04:16:14 -05:00
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 11:11+0200\n"
2018-10-05 14:08:06 -05:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "MATE Terminal Manual"
msgstr ""
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
msgid "The Terminal gives users the power to communicate with their system using text-based commands through a shell such as Bash."
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:26
2019-04-23 04:16:14 -05:00
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:45
msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:49
msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:53
msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:58
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12
#: C/legal.xml:12
msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19
#: C/legal.xml:19
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35
#: C/legal.xml:35
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55
#: C/legal.xml:55
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28
#: C/legal.xml:28
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:61
msgid "<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:67
msgid "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:74
msgid "<firstname>Miguel</firstname> <surname>de Icaza</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:81
msgid "<firstname>Michael</firstname> <surname>Zucchi</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:88
msgid "<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:97
#: C/index.docbook:108
#: C/index.docbook:116
#: C/index.docbook:124
#: C/index.docbook:132
#: C/index.docbook:142
#: C/index.docbook:154
#: C/index.docbook:166
#: C/index.docbook:178
#: C/index.docbook:190
#: C/index.docbook:202
#: C/index.docbook:215
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:106
msgid "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:102
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.9</revnumber> <date>January 2010</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:115
msgid "Paul Cutler"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:111
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:123
#: C/index.docbook:131
#: C/index.docbook:139
#: C/index.docbook:151
#: C/index.docbook:163
#: C/index.docbook:175
#: C/index.docbook:187
#: C/index.docbook:199
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:119
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:127
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:135
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:147
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:171
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:183
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:195
msgid "<revnumber>GNOME Terminal Manual V2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:211
msgid "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome.org</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:207
msgid "<revnumber>GNOME Terminal User's Guide</revnumber> <date>May 2000</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:221
msgid "This manual describes version 1.10 of MATE Terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:224
msgid "Feedback"
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:225
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:228
msgid "<primary>MATE Terminal</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:231
msgid "<primary>terminal application</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:237
msgid "Introduction"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:238
msgid "<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application that you can use to perform the following tasks:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:243
msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
msgid "A shell is a program that interprets and executes the commands that you type at a command line prompt. When you start <application>MATE Terminal</application>, the application starts the default shell that is specified in your system account. You can switch to a different shell at any time."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:251
msgid "Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and <application>xterm</application> terminals"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:253
msgid "<application>MATE Terminal</application> emulates the <application>xterm</application> application developed by the X Consortium. In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that starts with the <keycap>Esc</keycap> character. <application>MATE Terminal</application> accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:264
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:265
msgid "The following sections describe how to start <application>MATE Terminal</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:269
msgid "Starting MATE Terminal"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:270
msgid "You can start <application>MATE Terminal</application> in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:275
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:277
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:282
msgid "Command line"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:284
msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "You can use command line options to modify the way in which you run <application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:295
msgid "When You First Start MATE Terminal"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:296
2019-02-04 04:39:05 -06:00
msgid "When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, the application opens a terminal window with a group of default settings. The group of default settings is called the Default profile."
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:299
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/screeninfo
#: C/index.docbook:301
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:362
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "MATE Terminal default window"
msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:304
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/mate-terminal-default.png' md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:302
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default window</phrase> </textobject>"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:312
msgid "The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the default shell specified for the user who starts the application."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:315
msgid "<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment variables:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:320
msgid "<varname>TERM</varname>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:323
2019-02-04 04:39:05 -06:00
msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default."
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:329
msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:332
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Set to the X11 window identifier by default."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:341
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Terminal Profiles"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:342
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, window title, and compatibility. You can also specify a command that runs automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:344
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can define as many different profiles as you require. When you start a terminal, you can choose the profile that you want to use for the terminal. Alternatively, you can change the terminal profile while you use the terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the application from a command line, use the following command:"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:345
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<command>mate-terminal --window-with-profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:348
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The name of the current profile appears in the titlebar of the <application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:350
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about how to define and use a new terminal profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:354
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Working With Multiple Terminals"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:355
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile to each tabbed terminal in the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:357
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The titlebar of the terminal window shows either the name of the current profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-terminal-tabbed\"/> shows a <application>MATE Terminal</application> window with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile. The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the titlebar."
msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:360
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:365
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:363
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window with four tabs</phrase> </textobject>"
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:373
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to open a new tabbed terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:383
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Usage"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:386
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Opening and Closing Terminals"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:389
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To open a new terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:391
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:393
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The new terminal inherits the application settings and default shell from the parent terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:398
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To close a terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:400
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:402
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE Terminal</application> application exits."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:407
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:409
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Tab</guimenuitem></menuchoice> if there is no submenu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:414
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To display a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:416
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:419
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next Tab</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous Tab</guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:425
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To close a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:430
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:435
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Tab</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:445
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Managing Profiles"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:448
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To add a new profile:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:453
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:457
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:461
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on which you want to base the new profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:465
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:469
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application> adds the profile to the <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:477
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:482
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:486
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:494
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To edit a profile:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:496
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:500
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current Profile</guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:504
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Right-click in the terminal window, then choose <menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:508
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>, select the profile you want to edit, then click <guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:515
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To delete a profile:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:520
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:524
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select the name of the profile that you want to delete in the <guilabel>Profiles</guilabel> list, then click <guibutton>Delete</guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:528
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:532
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit Profiles</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:542
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Modifying a Terminal Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:545
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To hide the menubar:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:547
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:552
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To show a hidden menubar:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:554
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:558
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-screen mode:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:560
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a window that fills the full screen. The window does not contain a window frame or titlebar. To exit from this mode, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:564
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To change the appearance of the terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:566
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can change the background color, or the location of the scrollbar."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:573
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:576
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To scroll through previous commands and output:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:578
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Perform one of the following actions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:583
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:587
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>, or <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> keys."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:591
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the <guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a time by pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:596
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To select and copy text:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:598
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "You can select text in any of the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:603
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To select a character at a time, click on the first character that you want to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:607
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To select a word at a time, double-click on the first word that you want to select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols are selected individually."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:611
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to select and drag the mouse to the last line that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:615
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "These actions select all text between the first and last items. For all text selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly copy the selected text, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:620
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To paste text into a terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:622
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into a terminal by performing one of the following actions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:626
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:630
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To paste text that you explicitly copied, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:637
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To drag a file name into a terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:639
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "You can drag a file name to a terminal from another application such as a file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:644
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To access a link:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:646
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:650
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:654
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:658
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and display the file located at the URL."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:668
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:669
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To view the keyboard shortcut settings that are defined for <application>MATE Terminal</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard Shortcuts</guilabel> dialog contains the following items:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:673
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File menu)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:675
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option. In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination with the access key to perform the action."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:680
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:682
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:687
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:689
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the shortcut keys that are defined for each menu item."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:691
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:698
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Text Size"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:699
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:701
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To increase the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:703
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To decrease the size of the text, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:705
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To view the text at actual size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:712
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To Change the Terminal Title"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:713
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To change the title of the currently displayed terminal, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:717
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set Title</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:720
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. <application>MATE Terminal</application> applies the change immediately."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:723
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set Title</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:729
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To Change the Character Encoding"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:730
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To change the character encoding, choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then select the appropriate encoding."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:735
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To Change the List of Character Encodings"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:736
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:741
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:745
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> list box, then click the right arrow button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:749
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings shown in menu</guilabel> list box, then click the left arrow button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:753
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove Terminal Encodings</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:761
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To Recover Your Terminal"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:762
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:767
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To reset the state of the terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:769
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:777
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:779
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and Clear</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:791
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Preferences"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:792
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "To configure <application>MATE Terminal</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current Profile</guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you set up choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>, select the profile you want to edit, then click <guibutton>Edit</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:794
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following tabbed sections that you can use to configure <application>MATE Terminal</application>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:813
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "General"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:816
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:819
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:825
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:828
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to use the standard fixed width font that is specified in the <guilabel>Font</guilabel> tab of the <application>Appearance</application> preference tool."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:834
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:837
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click on this button to select a font type and font size for the terminal. This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal font</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:842
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:845
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:851
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:855
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:861
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:864
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to enable the terminal bell."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:870
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:873
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this text box to specify characters or groups of characters that <application>MATE Terminal</application> considers to be words when you select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more information about how to select text by word."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:882
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Title and Command"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:885
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:888
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this text box to specify the initial title of terminals that use the profile. New terminals that are started from the current terminal have the new initial title."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:894
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:897
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:903
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:906
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to force the command that currently runs inside the terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting has no effect."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:912
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:915
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to insert a new entry in the login records when a new shell is opened."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:921
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:925
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to run a specified command, other than the normal shell, in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom command</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:931
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:934
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this drop-down list to specify what action to perform when the command exits."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:942
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Colours"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:945
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:949
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference tool</ulink>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:952
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the foreground and background colors for the terminal. <application>MATE Terminal</application> supports the following foreground and background color combinations:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:957
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:962
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:967
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:972
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:977
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:982
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:985
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "This option enables you to select colors that are not in the selected color scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:990
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The actual display of the foreground and background colors can vary depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose <guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux console</guilabel> color scheme, the application displays the foreground and background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:993
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the <guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:996
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the <guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1002
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Palette</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1005
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the terminal use an index number to specify a color from this palette."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1007
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a preset color schemes. The color palette below and the contents of the terminal window both update to show the scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1008
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the color wheel or the spin boxes to customize the color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1015
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Effects"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1018
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1021
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1026
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1029
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to use the background color that is specified in the <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1034
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1037
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to use an image file as the background for the terminal. Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify the location and name of the image file. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1040
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable the background image to scroll with the text when you scroll through the terminal. If you do not select this option, the background image remains fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> option."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1043
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1046
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1054
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1058
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or <guilabel>Transparent background</guilabel> options."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1067
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1070
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1073
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the terminal window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1079
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1082
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the last 100 lines displayed in the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1088
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1091
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while the terminal continues to display more output from a command."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1097
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1100
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt. This action only applies if you scrolled up the terminal window and you want to return to the command prompt."
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1109
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1112
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1115
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the <keycap>Backspace</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1121
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1124
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Use the drop-down list to select the function that you want the <keycap>Delete</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1130
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
2019-02-04 04:39:05 -06:00
#: C/index.docbook:1133
2018-10-05 14:08:06 -05:00
msgid "Click on this button to reset the options on the <guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings."
msgstr ""
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:2
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""