gatuno-terminal/help/et/et.po

1765 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translators:
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lauris Kaplinski, 1999.\n"
"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n"
"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
"Priit Laes <plaes plaes org>, 20042006, 2008, 2009\n"
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 20052010, 20142015, 2018."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:9
msgid "MATE Terminal Manual"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:11
msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:15
msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:20
msgid "<year>2008</year> <holder>Christian Persch</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:24
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:30
msgid "<year>2000</year> <holder>Miguel de Icaza</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2000</year> <holder>Michael Zucchi</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:38
msgid "<year>2000</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#: C/index.docbook:43
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:49
msgid ""
"<personname><surname>MATE Documentation "
"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>MATE DESKTOP</orgname> "
"</affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:52
msgid ""
"<personname><firstname>Sun</firstname><surname>GNOME Documentation "
"Team</surname></personname><affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname>"
" </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:55
msgid ""
"<personname><firstname>Miguel</firstname><surname>de "
"Icaza</surname></personname><affiliation> <orgname>GNOME Documentation "
"Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:58
msgid ""
"<personname><firstname>Michael</firstname><surname>Zucchi</surname></personname><affiliation>"
" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:61
msgid ""
"<personname><firstname>Alexander</firstname><surname>Kirillov</surname></personname><affiliation>"
" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:67 C/index.docbook:77 C/index.docbook:85 C/index.docbook:93
#: C/index.docbook:101 C/index.docbook:111 C/index.docbook:123
#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:147 C/index.docbook:159
#: C/index.docbook:171 C/index.docbook:184
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:75
msgid "Paul Cutler <email>pcutler@gnome.org</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:71
msgid ""
"<revnumber>2.9</revnumber> <date>January 2010</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:84
msgid "Paul Cutler"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:80
msgid ""
"<revnumber>2.8</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:92 C/index.docbook:100 C/index.docbook:108
#: C/index.docbook:120 C/index.docbook:132 C/index.docbook:144
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:168
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:88
msgid ""
"<revnumber>2.7</revnumber> <date>November 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:96
msgid ""
"<revnumber>2.6</revnumber> <date>September 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:104
msgid "<revnumber>2.5</revnumber> <date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:116
msgid ""
"<revnumber>2.4</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:128
msgid ""
"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:140
msgid ""
"<revnumber>2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
msgid ""
"<revnumber>2.1</revnumber> <date>August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:164
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>April 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:180
msgid ""
"Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov "
"<email>docs@gnome.org</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:176
msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>May 2000</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: C/index.docbook:191
msgid "This manual describes version 1.22 of MATE Terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:195
msgid "<primary>MATE Terminal</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:198
msgid "<primary>terminal application</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:203
msgid "Introduction"
msgstr "Sissejuhatus"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:204
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> is a terminal emulation application"
" that you can use to perform the following tasks:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:209
msgid "Access a UNIX shell in the MATE environment"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:211
msgid ""
"A shell is a program that interprets and executes the commands that you type"
" at a command line prompt. When you start <application>MATE "
"Terminal</application>, the application starts the default shell that is "
"specified in your system account. You can switch to a different shell at any"
" time."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:217
msgid ""
"Run any application that is designed to run on VT102, VT220, and "
"<application>xterm</application> terminals"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:219
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> emulates the "
"<application>xterm</application> application developed by the X Consortium. "
"In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC "
"VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape "
"sequence is a series of characters that starts with the <keycap>Esc</keycap>"
" character. <application>MATE Terminal</application> accepts all of the "
"escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such "
"as to position the cursor and to clear the screen."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:229
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:230
msgid ""
"The following sections describe how to start <application>MATE "
"Terminal</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:234
msgid "Starting MATE Terminal"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:235
msgid ""
"You can start <application>MATE Terminal</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:240
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:242
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:247
msgid "Command line"
msgstr "Käsurida"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:249
msgid "Execute the following command: <command>mate-terminal</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:252
msgid ""
"You can use command line options to modify the way in which you run "
"<application>MATE Terminal</application>. To view the command line options, "
"execute the following command: <command>mate-terminal --help</command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:260
msgid "When You First Start MATE Terminal"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:261
msgid ""
"When you start <application>MATE Terminal</application> for the first time, "
"the application opens a terminal window with a group of default settings. "
"The group of default settings is called the Default profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:263
msgid "Example of a Default MATE Terminal Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:265 C/index.docbook:324
msgid "MATE Terminal default window"
msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:268
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-default.png' "
"md5='fccdfe734f4180cb393cd23679d6dd18'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:266
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-default.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal default "
"window</phrase> </textobject>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:276
msgid ""
"The terminal window displays a command prompt where you can type UNIX "
"commands. The command prompt can be a %, #, &gt;, $, or any other special "
"character. The cursor is positioned at the command prompt. When you type a "
"UNIX command and press <keycap>Return</keycap>, the computer executes the "
"command. By default, <application>MATE Terminal</application> uses the "
"default shell specified for the user who starts the application."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:279
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> also sets the following environment"
" variables:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:284
msgid "<varname>TERM</varname>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "Set to <literal>xterm-256color</literal> by default."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:293
msgid "<varname>WINDOWID</varname>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:296
msgid "Set to the X11 window identifier by default."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:304
msgid "Terminal Profiles"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:305
msgid ""
"You can create a new profile, and apply the new profile to the terminal to "
"modify characteristics such as font, color and effects, scroll behavior, "
"window title, and compatibility. You can also specify a command that runs "
"automatically when you start <application>MATE Terminal</application> in the"
" profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:307
msgid ""
"You define each terminal profile in the <guilabel>Profiles</guilabel> "
"dialog, which you access from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. You can "
"define as many different profiles as you require. When you start a terminal,"
" you can choose the profile that you want to use for the terminal. "
"Alternatively, you can change the terminal profile while you use the "
"terminal. To specify an initial profile for a terminal when you start the "
"application from a command line, use the following command:"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:308
msgid ""
"<command>mate-terminal --window-with-"
"profile=<replaceable>profilename</replaceable></command>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:311
msgid ""
"The name of the current profile appears in the titlebar of the "
"<application>MATE Terminal</application>, unless you specify a different "
"titlebar name in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:313
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-manage-profiles\"/> for information about "
"how to define and use a new terminal profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:317
msgid "Working With Multiple Terminals"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:318
msgid ""
"<application>MATE Terminal</application> provides a tab feature that enables"
" you to open several terminals in a single window. Each terminal opens in a "
"separate tab. Click on the appropriate tab to display the terminal in the "
"window. Each tabbed terminal in a window is a separate subprocess, so you "
"can use each terminal for different tasks. You can apply a different profile"
" to each tabbed terminal in the window."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:320
msgid ""
"The titlebar of the terminal window shows either the name of the current "
"profile, or the name specified by the current profile. <xref linkend=\"mate-"
"terminal-tabbed\"/> shows a <application>MATE Terminal</application> window "
"with four tabs. In this case, each of the four tabs has a different profile."
" The name of the profile in the active tab, Profile 1, appears in the "
"titlebar."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:322
msgid "Example of a Terminal Window With Tabs"
msgstr ""
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:327
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mate-terminal-tabbed.png' "
"md5='fd1c1b81fec91087349f1500b82501fe'"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:325
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mate-terminal-tabbed.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>MATE Terminal window "
"with four tabs</phrase> </textobject>"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:335
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-windows\"/> for information about how to "
"open a new tabbed terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:344
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:346
msgid "Opening and Closing Terminals"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:349
msgid "To open a new terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:351
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Terminal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
msgid ""
"The new terminal inherits the application settings and default shell from "
"the parent terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:358
msgid "To close a terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:360
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
"Window</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:362
msgid ""
"This action closes the terminal and any subprocesses that you opened from "
"the terminal. If you close the last terminal window, the <application>MATE "
"Terminal</application> application exits."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:367
msgid "To add a new tabbed terminal to a window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:369
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Open "
"Tab</guisubmenu><guimenuitem>Default</guimenuitem></menuchoice> or just "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
"Tab</guimenuitem></menuchoice> if there is no submenu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:374
msgid "To display a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:376
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal that you want to display, or select "
"a tab title from the <guimenu>Tabs</guimenu> menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:379
msgid ""
"Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Next "
"Tab</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Previous "
"Tab</guimenuitem></menuchoice> to navigate between tabs."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:385
msgid "To close a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:390
msgid "Display the tabbed terminal that you want to close."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:395
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
"Tab</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:405
msgid "Managing Profiles"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:408
msgid "To add a new profile:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:413
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
"Profile</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>New "
"Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:417
msgid ""
"Type the new profile name in the <guilabel>Profile name</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:421
msgid ""
"Use the <guilabel>Base on</guilabel> drop-down list to select the profile on"
" which you want to base the new profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:425
msgid ""
"Click <guibutton>Create</guibutton> to display the <guilabel>Editing "
"Profile</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:429
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton>. <application>MATE Terminal</application>"
" adds the profile to the "
"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
"Profile</guisubmenu></menuchoice> submenu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:437
msgid "To change the profile of a tabbed terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:442
msgid ""
"Click on the tab of the tabbed terminal for which you want to change the "
"profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:446
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Change "
"Profile</guisubmenu><guimenuitem><replaceable>profilename</replaceable></guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:454
msgid "To edit a profile:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:456
msgid ""
"You edit profiles in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog. You "
"can access the <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog in the following "
"ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:460
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Current "
"Profile</guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:464
msgid ""
"Right-click in the terminal window, then choose "
"<menuchoice><guimenuitem>Profiles</guimenuitem> <guimenuitem>Profile "
"Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:468
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Profiles</guisubmenu></menuchoice>,"
" select the profile you want to edit, then click "
"<guibutton>Edit</guibutton>. For information on the options you can set for "
"profiles, see <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:475
msgid "To delete a profile:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:480
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:484
msgid ""
"Select the name of the profile that you want to delete in the "
"<guilabel>Profiles</guilabel> list, then click "
"<guibutton>Delete</guibutton>. The <guilabel>Delete Profile</guilabel> "
"dialog is displayed."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:488
msgid "Click <guibutton>Delete</guibutton> to confirm the deletion."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:492
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Edit "
"Profiles</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:502
msgid "Modifying a Terminal Window"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:505
msgid "To hide the menubar:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:507
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show "
"Menubar</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:512
msgid "To show a hidden menubar:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:514
msgid ""
"Right-click on the terminal window, then choose <guimenuitem>Show "
"Menubar</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:518
msgid ""
"To display the <application>MATE Terminal</application> window in full-"
"screen mode:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:520
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
"Screen</guimenuitem></menuchoice>. Full-screen mode displays the text in a "
"window that fills the full screen. The window does not contain a window "
"frame or titlebar. To exit from this mode, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full "
"Screen</guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:524
msgid "To change the appearance of the terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:526
msgid ""
"See <xref linkend=\"mate-terminal-prefs\"/> for information about the "
"options that you can choose in the <guilabel>Editing Profile</guilabel> "
"dialog to change the appearance of the terminal window. For example, you can"
" change the background color, or the location of the scrollbar."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:533
msgid "Working with the Contents of Terminal Windows"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:536
msgid "To scroll through previous commands and output:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:538
msgid "Perform one of the following actions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:543
msgid ""
"Use the scrollbar, which is usually displayed on the right of the terminal "
"window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
msgid ""
"Press the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
"Up</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Page "
"Down</keycap></keycombo>, "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>, or "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>End</keycap></keycombo> keys."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:551
msgid ""
"The number of lines that you can scroll back to in the terminal window is "
"determined by the <guilabel>Scrollback</guilabel> setting in the "
"<guilabel>Scrolling</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing "
"Profile</guilabel> dialog. You can also scroll up or down one line at a time"
" by pressing "
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
" or "
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:556
msgid "To select and copy text:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:558
msgid "You can select text in any of the following ways:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:563
msgid ""
"To select a character at a time, click on the first character that you want "
"to select and drag the mouse to the last character that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:567
msgid ""
"To select a word at a time, double-click on the first word that you want to "
"select and drag the mouse to the last word that you want to select. Symbols "
"are selected individually."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:571
msgid ""
"To select a line at a time, triple-click on the first line that you want to "
"select and drag the mouse to the last line that you want to select."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:575
msgid ""
"These actions select all text between the first and last items. For all text"
" selections, <application>MATE Terminal</application> copies the selected "
"text into the clipboard when you release the mouse button. To explicitly "
"copy the selected text, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:580
msgid "To paste text into a terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:582
msgid ""
"If you previously copied text to the clipboard, you can paste the text into "
"a terminal by performing one of the following actions:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:586
msgid ""
"To paste text that you copied by selection only, middle-click at the command"
" prompt. If you do not have a middle mouse button, refer to the X Server "
"documentation for information about how to emulate the middle mouse button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:590
msgid ""
"To paste text that you explicitly copied, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:597
msgid "To drag a file name into a terminal window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:599
msgid ""
"You can drag a file name to a terminal from another application such as a "
"file manager. The terminal displays the path and the full name of the file."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:604
msgid "To access a link:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:606
msgid ""
"To access a Uniform Resource Locator (URL) that is displayed in a terminal, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:610
msgid "Move the mouse over the URL until the URL is underlined."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:614
msgid "Right-click on the URL to open a popup menu."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:618
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Open Link</guimenuitem> to start a link application and "
"display the file located at the URL."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:627
msgid "Viewing the Keyboard Shortcut Settings"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:628
msgid ""
"To view the keyboard shortcut settings that are defined for "
"<application>MATE Terminal</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
"Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Keyboard "
"Shortcuts</guilabel> dialog contains the following items:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:632
msgid ""
"<guilabel>Disable all menu access keys (such as Alt+f to open File "
"menu)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:634
msgid ""
"Deselect this option to disable the access keys that are defined to enable "
"you to use the keyboard instead of the mouse to select a menu item. Each "
"access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
" In some cases, you must press the <keycap>Alt</keycap> key in combination "
"with the access key to perform the action."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:639
msgid "<guilabel>Disable menu shortcut key (F10 by default)</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:641
msgid ""
"Deselect this option to disable the shortcut key that is defined to enable "
"you to access the <application>MATE Terminal</application> menus. The "
"default shortcut key to access the menus is <keycap>F10</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:646
msgid "<guilabel>Shortcut Keys</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:648
msgid ""
"The <guilabel>Shortcut Keys</guilabel> section of the dialog lists the "
"shortcut keys that are defined for each menu item."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:650
msgid ""
"Not all keys can be used as shortcut keys, such as <keycap>Tab</keycap>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:656
msgid "Text Size"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:657
msgid ""
"You can use the following methods to resize the text in the MATE Terminal "
"window:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:659
msgid ""
"To increase the size of the text, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
"In</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:661
msgid ""
"To decrease the size of the text, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:663
msgid ""
"To view the text at actual size, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:668
msgid "To Change the Terminal Title"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:669
msgid ""
"To change the title of the currently displayed terminal, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:673
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Set "
"Title</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:676
msgid ""
"Type the new title in the <guilabel>Title</guilabel> text box. "
"<application>MATE Terminal</application> applies the change immediately."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:679
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Set "
"Title</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:684
msgid "To Change the Character Encoding"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:685
msgid ""
"To change the character encoding, choose "
"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu></menuchoice>, then select the appropriate encoding."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:689
msgid "To Change the List of Character Encodings"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:690
msgid ""
"To change the list of character encodings displayed in the <guisubmenu>Set "
"Character Encoding</guisubmenu> menu, perform the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:695
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu><guimenuitem>Add or Remove</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:699
msgid ""
"To add an encoding to the <guisubmenu>Set Character Encoding</guisubmenu> "
"menu, select the encoding in the <guilabel>Available encodings</guilabel> "
"list box, then click the right arrow button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:703
msgid ""
"To remove an encoding from the <guisubmenu>Set Character "
"Encoding</guisubmenu> menu, select the encoding in the <guilabel>Encodings "
"shown in menu</guilabel> list box, then click the left arrow button."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:707
msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Add or Remove "
"Terminal Encodings</guilabel> dialog."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:714
msgid "To Recover Your Terminal"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:715
msgid "This section provides some advice if you have problems with terminals."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:720
msgid "To reset the state of the terminal:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:722
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:730
msgid "To reset the terminal and clear the screen:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:732
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Terminal</guimenu><guimenuitem>Reset and "
"Clear</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:743
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:744
msgid ""
"To configure <application>MATE Terminal</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current "
"Profile</guimenuitem></menuchoice>. To configure another profile that you "
"set up choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Profiles</guimenuitem></menuchoice>,"
" select the profile you want to edit, then click "
"<guibutton>Edit</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:746
msgid ""
"The <guilabel>Editing Profile</guilabel> dialog contains the following "
"tabbed sections that you can use to configure <application>MATE "
"Terminal</application>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:763
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:766
msgid "<guilabel>Profile name</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:769
msgid "Use this text box to specify the name of the current profile."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:775
msgid "<guilabel>Use the system fixed width font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:778
msgid ""
"Select this option to use the standard fixed width font that is specified in"
" the <guilabel>Font</guilabel> tab of the "
"<application>Appearance</application> preference tool."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:784
msgid "<guilabel>Font</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:787
msgid ""
"Click on this button to select a font type and font size for the terminal. "
"This button is only enabled if the <guilabel>Use the system terminal "
"font</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:792
msgid "<guilabel>Allow bold text</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:795
msgid "Select this option to enable the terminal to display bold text."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:801
msgid "<guilabel>Show menubar by default in new terminals</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:805
msgid "Select this option to show the menubar on new terminal windows."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:811
msgid "<guilabel>Terminal bell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:814
msgid "Select this option to enable the terminal bell."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:820
msgid "<guilabel>Select-by-word characters</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:823
msgid ""
"Use this text box to specify characters or groups of characters that "
"<application>MATE Terminal</application> considers to be words when you "
"select text by word. See <xref linkend=\"mate-terminal-contents\"/> for more"
" information about how to select text by word."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:831
msgid "Title and Command"
msgstr "Pealkiri ja käsk"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:834
msgid "<guilabel>Initial title</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:837
msgid ""
"Use this text box to specify the initial title of terminals that use the "
"profile. New terminals that are started from the current terminal have the "
"new initial title."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:843
msgid "<guilabel>When terminal commands set their own titles</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:846
msgid ""
"Use this drop-down list to specify how to handle dynamically-set titles, "
"that is, terminal titles set by commands that run in the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:852
msgid "<guilabel>Run command as a login shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:855
msgid ""
"Select this option to force the command that currently runs inside the "
"terminal to run as a login shell. If the command is not a shell, the setting"
" has no effect."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:861
msgid "<guilabel>Update login records when command is launched</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:864
msgid ""
"Select this option to insert a new entry in the login records when a new "
"shell is opened."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:870
msgid "<guilabel>Run a custom command instead of my shell</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:874
msgid ""
"Select this option to run a specified command, other than the normal shell, "
"in the terminal. Specify the custom command in the <guilabel>Custom "
"command</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:880
msgid "<guilabel>When command exits</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:883
msgid ""
"Use this drop-down list to specify what action to perform when the command "
"exits."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:891
msgid "Colours"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:894
msgid "<guilabel>Foreground and Background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:898
msgid ""
"Select the <guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option to use "
"the colors that are specified in the MATE Desktop theme that is selected in "
"the <guilabel>Theme</guilabel> tab of the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
"guide/prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
"tool</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:901
msgid ""
"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to specify the "
"foreground and background colors for the terminal. <application>MATE "
"Terminal</application> supports the following foreground and background "
"color combinations:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:906
msgid "<guilabel>Black on light yellow</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:911
msgid "<guilabel>Black on white</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:916
msgid "<guilabel>Gray on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:921
msgid "<guilabel>Green on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:926
msgid "<guilabel>White on black</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:931
msgid "<guilabel>Custom</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:934
msgid ""
"This option enables you to select colors that are not in the selected color "
"scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:939
msgid ""
"The actual display of the foreground and background colors can vary "
"depending on the color scheme that you choose. For example, if you choose "
"<guilabel>White on black</guilabel> and the <guilabel>Linux "
"console</guilabel> color scheme, the application displays the foreground and"
" background colors as light gray on black. The <guilabel>Built-in "
"schemes</guilabel> drop-down list is only enabled if the <guilabel>Use "
"colours from system theme</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:942
msgid ""
"Click on the <guibutton>Text colour</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Choose terminal text colour</guilabel> dialog. Use the color wheel"
" or the spin boxes to customize the color that you want to use as the text "
"color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Text "
"colour</guibutton> button is only enabled if the <guilabel>Use colours from "
"system theme</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:945
msgid ""
"Click on the <guibutton>Background colour</guibutton> button to display the "
"<guilabel>Choose terminal background colour</guilabel> dialog. Use the color"
" wheel or the spin boxes to customize the color that you want to use as the "
"background color, then click <guibutton>OK</guibutton>. The "
"<guibutton>Background colour</guibutton> button is only enabled if the "
"<guilabel>Use colours from system theme</guilabel> option is unselected."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:951
msgid "<guilabel>Palette</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:954
msgid ""
"The terminal emulation can only use 16 colors at a time to draw text. The "
"color palette specifies these 16 colors. Applications that run in the "
"terminal use an index number to specify a color from this palette."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:956
msgid ""
"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down list to choose a "
"preset color schemes. The color palette below and the contents of the "
"terminal window both update to show the scheme."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:957
msgid ""
"Use the <guilabel>Colour palette</guilabel> to customize the 16 default "
"colors in the custom color palette. To customize a color, click on the color"
" to display the <guilabel>Palette entry</guilabel> dialog. Use the color "
"wheel or the spin boxes to customize the color, then click "
"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:964
msgid "Effects"
msgstr "Efektid"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:967
msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:970
msgid ""
"Select a background for the terminal window. The options are as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:975
msgid "<guilabel>Solid color</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:978
msgid ""
"Select this option to use the background color that is specified in the "
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section as the background color for the "
"terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:983
msgid "<guilabel>Background image</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:986
msgid ""
"Select this option to use an image file as the background for the terminal. "
"Use the <guilabel>Image file</guilabel> drop-down combination box to specify"
" the location and name of the image file. Alternatively, click "
"<guibutton>Browse</guibutton> to search for and select the image file."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:989
msgid ""
"Select the <guilabel>Background image scrolls</guilabel> option to enable "
"the background image to scroll with the text when you scroll through the "
"terminal. If you do not select this option, the background image remains "
"fixed on the terminal background and only the text scrolls. This option is "
"only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> option."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:992
msgid "<guilabel>Transparent background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:995
msgid "Select this option to use a transparent background for the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1003
msgid "<guilabel>Shade transparent or image background</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1007
msgid ""
"Use this slider to shade or dim the background of the terminal. This option "
"is only enabled if you select the <guilabel>Background image</guilabel> or "
"<guilabel>Transparent background</guilabel> options."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1015
msgid "Scrolling"
msgstr "Kerimine"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1018
msgid "<guilabel>Scrollbar is</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1021
msgid ""
"Use this drop-down list to specify the position of the scrollbar on the "
"terminal window."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1027
msgid "<guilabel>Scrollback ... lines</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1030
msgid ""
"Use this spin box to specify the number of lines that you can scroll back "
"using the scrollbar. For example, if you specify 100 you can scroll back the"
" last 100 lines displayed in the terminal."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1036
msgid "<guilabel>Scroll on output</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1039
msgid ""
"Select this option to enable you to scroll the output on the terminal while "
"the terminal continues to display more output from a command."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1045
msgid "<guilabel>Scroll on keystroke</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1048
msgid ""
"Select this option to enable you to press any key on the keyboard to scroll "
"down the terminal window to the command prompt. This action only applies if "
"you scrolled up the terminal window and you want to return to the command "
"prompt."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1056
msgid "Compatibility"
msgstr "Ühilduvus"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1059
msgid "<guilabel>Backspace key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1062
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<keycap>Backspace</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1068
msgid "<guilabel>Delete key generates</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1071
msgid ""
"Use the drop-down list to select the function that you want the "
"<keycap>Delete</keycap> key to perform."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1077
msgid "<guibutton>Reset compatibility options to defaults</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1080
msgid ""
"Click on this button to reset the options on the "
"<guilabel>Compatibility</guilabel> tabbed section to the default settings."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:4
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
" of the GFDL at this <link xlink:href=\"help:fdl\" type=\"help\">link</link>"
" or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:13
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:20
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:36
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:29
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77
msgid "Feedback"
msgstr "Tagasiside"
#. (itstool) path: formalpara/para
#: C/legal.xml:78
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Terminal application"
" or this manual, follow the directions in the <link xlink:href=\"help:mate-"
"user-guide/feedback\">MATE Feedback Page</link>."
msgstr ""