2671 lines
132 KiB
Plaintext
2671 lines
132 KiB
Plaintext
# translation of mate-terminal.mate-2-28.kn.po to Kannada
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mate-terminal.mate-2-28.kn\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 15:45+0530\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 12:27+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
|
|
#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್"
|
|
|
|
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Use the command line"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬಳಸು"
|
|
|
|
#: ../src/eggsmclient.c:225
|
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
|
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/eggsmclient.c:228
|
|
msgid "Specify file containing saved configuration"
|
|
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
|
|
#: ../src/terminal-options.c:966
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "FILE"
|
|
|
|
#: ../src/eggsmclient.c:231
|
|
msgid "Specify session management ID"
|
|
msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/eggsmclient.c:231
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../src/eggsmclient.c:252
|
|
msgid "Session management options:"
|
|
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
|
|
|
|
#: ../src/eggsmclient.c:253
|
|
msgid "Show session management options"
|
|
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "A_vailable encodings:"
|
|
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು(_v):"
|
|
|
|
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
|
|
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸ ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
|
|
|
|
#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "E_ncodings shown in menu:"
|
|
msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_n):"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
|
|
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
|
|
"\" means to display the encoding of the current locale."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಉಪಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಉಪಗಣ. ಇದು ಅಲ್ಲಿ "
|
|
"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ. ವಿಶೇಷ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಹೆಸರಾದ \"current"
|
|
"\"(ಪ್ರಸಕ್ತ) ಎಂದರೆ ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
|
|
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
|
|
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
|
|
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"0.0 ಹಾಗು 1.0 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವು ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. "
|
|
"0.0 ಎಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಗಾಢತೆ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಾಢ ಎಂದರ್ಥ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, "
|
|
"ಕೇವಲ ಎರಡು ಹಂತದ ಗಾಢತೆ ಇದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಬೂಲಿಯನ್ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸಲಿದ್ದು, ಇಲ್ಲಿ "
|
|
"0.0 ಯು ಗಾಢತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ "
|
|
"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
|
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ "
|
|
"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
|
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ "
|
|
"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
|
|
msgid "Accelerator to detach current tab."
|
|
msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
|
|
msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
|
|
msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
|
|
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
|
|
msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans 12\" ಅಥವ \"Monospace Bold 14\"."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Background type"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
|
|
msgstr "\"ಪದದ ಒಂದು ಭಾಗ\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Custom command to use instead of the shell"
|
|
msgstr "ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
|
|
msgid "Default color of bold text in the terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
|
|
"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
|
|
"bold_color_same_as_fg is true."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ "
|
|
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು). "
|
|
"bold_color_same_as_fg ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
|
|
msgid "Default color of terminal background"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
|
|
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ "
|
|
"ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
|
|
msgid "Default color of text in the terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
|
|
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, "
|
|
"ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
|
|
msgid "Default number of columns"
|
|
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
|
|
msgid "Default number of rows"
|
|
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
|
|
msgid "Effect of the Backspace key"
|
|
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:24
|
|
msgid "Effect of the Delete key"
|
|
msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:25
|
|
msgid "Filename of a background image."
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದ ಕಡತದಹೆಸರು."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
|
|
|
|
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
|
#. not be translated.
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
|
|
msgid "Highlight S/Key challenges"
|
|
msgstr "S/Key ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
|
|
msgid "How much to darken the background image"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಎಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
|
|
msgid "Human-readable name of the profile"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
|
|
msgid "Human-readable name of the profile."
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
|
|
msgid "Icon for terminal window"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
|
|
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
|
|
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಳೆಗಳಿಗೆ/ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
|
|
msgid ""
|
|
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
|
|
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
|
|
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
|
|
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು "
|
|
"ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುತ್ತಾರೆ), ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಸಂರಚಿಸಲಾದ "
|
|
"ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅದರ ನಂತರದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು ಅಥವ "
|
|
"ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"replace\"(ಬದಲಾಯಿಸು), \"before"
|
|
"\"(ಮೊದಲು), \"after\"(ನಂತರ), ಹಾಗು \"ignore\"(ಆಲಕ್ಷಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
|
|
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
|
|
msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ವ್ಫೇಸ್ ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
|
|
msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಬೋಲ್ಡ್ಫೇಸ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನೇ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರೆಂಡರ್ "
|
|
"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
|
|
"the terminal bell."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಗಾಗಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಪಾರುಗಾಣಿಕ ಕ್ರಮವನ್ನು(ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್) "
|
|
"ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
|
|
msgid ""
|
|
"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
|
|
"default_size_columns and default_size_rows."
|
|
msgstr ""
|
|
"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಳು default_size_columns ಹಾಗು default_size_rows "
|
|
"ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
|
|
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
|
msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬಾರ್) ಕೆಳಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
|
|
msgid ""
|
|
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
|
|
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಎದುರಿನ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; false "
|
|
"ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ,ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂದು ನಂತರ ಅದರ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು "
|
|
"ಜರುಗಿಸುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
|
|
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
|
|
"space if there is a lot of output to the terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ "
|
|
"ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ತುಂಬಾ "
|
|
"ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಜಾಗವು ತೀರಿ ಹೋಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
|
|
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (argv"
|
|
"[0] ನ ಎದುರಿಗೆ ಒಂದು ಅಡ್ಡಗೆರೆ ಇರುತ್ತದೆ.)"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
|
|
"command inside the terminal is launched."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳ utmp "
|
|
"ಹಾಗು wtmp ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
|
|
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಮೊನೋಸ್ಪೇಸ್ (ಹಾಗು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ "
|
|
"ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹೋಲುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
|
|
"the terminal, instead of colors provided by the user."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ನಮೂದಿನ ಚೌಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ "
|
|
"ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
|
|
msgid ""
|
|
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
|
|
"running a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ custom_command ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು "
|
|
"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
|
|
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
|
|
msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
|
|
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
|
|
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
|
"keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ರಚನೆಗಾಗಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ "
|
|
"ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು "
|
|
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ "
|
|
"ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
|
|
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
|
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
|
|
"shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ(ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್) ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ "
|
|
"ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು "
|
|
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ "
|
|
"ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
|
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಾಧಾರಣವಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ "
|
|
"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
|
|
"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ "
|
|
"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
|
|
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
|
|
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
|
"will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ನಕಲುಫಲಕದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು(ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್) ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. "
|
|
"GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. "
|
|
"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ "
|
|
"ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
|
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
|
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ "
|
|
"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
|
|
"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ "
|
|
"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
|
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ "
|
|
"ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು "
|
|
"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ "
|
|
"ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
|
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
|
|
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
|
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
|
|
"shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK"
|
|
"+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. "
|
|
"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ "
|
|
"ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
|
|
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ "
|
|
"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
|
|
"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ "
|
|
"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
|
|
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
|
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
|
"this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ "
|
|
"ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ "
|
|
"ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ "
|
|
"ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
|
|
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
|
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
|
|
"shortcut for this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ "
|
|
"ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
|
|
"ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ "
|
|
"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
|
|
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
|
|
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
|
|
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
|
|
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
|
|
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
|
|
msgstr "ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
|
|
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
|
|
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
|
|
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
|
|
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
|
|
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
|
|
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
|
|
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
|
|
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
|
|
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
|
|
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
|
|
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
|
|
msgstr "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
|
|
msgstr "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
|
|
msgstr "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
|
|
msgstr "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
|
|
msgstr "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
|
|
msgstr "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
|
|
msgstr "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
|
|
msgstr "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
|
|
msgstr "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
|
|
msgstr "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
|
|
msgstr "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
|
|
msgstr "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
|
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
|
|
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ವಿಧಾನವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
|
|
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
|
|
msgstr "ಮೆನುಬಾರಿನ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ "
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:111
|
|
msgid "List of available encodings"
|
|
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:112
|
|
msgid "List of profiles"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
|
|
msgid ""
|
|
"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
|
|
"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
|
|
msgstr ""
|
|
"mate-terminal ಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು /apps/mate-terminal/"
|
|
"profiles ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಉಪಕೋಶಗಳಿಗೆ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
|
|
msgid ""
|
|
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
|
|
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
|
|
"standard menubar accelerator to be disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು F10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಇದನ್ನು "
|
|
"gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ "
|
|
"ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು "
|
|
"ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
|
|
msgid ""
|
|
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
|
"use_custom_default_size is not enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು "
|
|
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
|
|
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
|
msgstr "ಮರುಚಲನೆಗಾಗಿ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್) ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
|
|
msgid ""
|
|
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
|
"use_custom_default_size is not enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು "
|
|
"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
|
|
msgid ""
|
|
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
|
|
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
|
|
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಬ್ಯಾಕ್ "
|
|
"ಮಾಡಬಹುದು; ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ ಸಿದ್ದತೆಯೊಂದಿಗೆ "
|
|
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿ; scrollback_unlimited ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
|
"ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
|
|
msgid "Palette for terminal applications"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಫಲಕ"
|
|
|
|
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
|
#. not be translated.
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
|
|
msgid ""
|
|
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
|
|
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಒಂದು S/Key ಚಾಲೆಂಜ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಒಂದು "
|
|
"ಪುಟಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ "
|
|
"ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
|
|
msgid "Position of the scrollbar"
|
|
msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
|
|
msgid ""
|
|
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
|
|
"restart the command."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು \"ಮುಚ್ಚು\" ಹಾಗು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು "
|
|
"\"ಮರುಆರಂಭಿಸು\" ಆಜ್ಞೆಗಳಾಗಿರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
|
|
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅಥವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್. ಅದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು"
|
|
"(_l)."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
|
|
msgid "Profile to use for new terminals"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
|
|
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
|
|
msgstr "use_custom_command ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
|
|
msgid ""
|
|
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
|
|
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
|
|
"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
|
|
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
|
|
"setting for the Backspace key."
|
|
msgstr ""
|
|
"backspace ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
|
|
"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ \"ascii-del\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ "
|
|
"(ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) \"control-h\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ "
|
|
"ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್ಗಾಗಿ \"escape-sequence\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. \"ascii-del\" ಯು "
|
|
"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Backspace ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
|
|
msgid ""
|
|
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
|
|
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
|
|
"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
|
|
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
|
|
"setting for the Delete key."
|
|
msgstr ""
|
|
"delete ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
|
|
"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ \"ascii-del\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ "
|
|
"(ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) \"control-h\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ "
|
|
"ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್ಗಾಗಿ \"escape-sequence\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. \"ascii-del\" ಯು "
|
|
"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Delete ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
|
|
msgid ""
|
|
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
|
|
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
|
|
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳು 16-ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇದು "
|
|
"ವಿವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಬಣ್ಣಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಫಲಕವಾಗಿದೆ. ಬಣ್ಣದ ರಚನೆಗಳು "
|
|
"ಹೆಕ್ಸ್ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಉದಾ. \"#FF00FF\""
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
|
|
msgid "The cursor appearance"
|
|
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
|
|
msgid ""
|
|
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
|
|
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ದಪ್ಪನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು \"block\", ಲಂಬ ಸಾಲಿನ "
|
|
"ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು \"ibeam\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅಡಿಗೆರೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು "
|
|
"\"underline\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
|
|
msgid ""
|
|
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
|
|
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಿನುಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ \"system\"(ವ್ಯವಸ್ಥೆ) "
|
|
"ಅಥವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು \"on\"(ಆನ್) ಅಥವ \"off\"(ಆಫ್) ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
|
|
msgid "Title for terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
|
|
msgid ""
|
|
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
|
|
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
|
|
"depending on the title_mode setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊ ಅಥವ ಹಾಳೆಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಈ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು title_mode "
|
|
"ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗಿನ ಅನ್ವಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸ್ಪಡುತ್ತದೆ ಅಥವ "
|
|
"ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಡನೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
|
|
msgid ""
|
|
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
|
|
"this profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು/ಹಾಳೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ True "
|
|
"ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
|
|
msgid ""
|
|
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
|
|
"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
|
|
"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ. ಒಂದು ಪೂರ್ತಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕಾಗಿ \"solid\"(ಪೂರ್ತಿ), ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ \"image"
|
|
"\"(ಚಿತ್ರ) for an image, ಅಥವ ಒಂದು ಮಿಶ್ರಿತ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ "
|
|
"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹುಸಿ(ಸೂಡೊ)-ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನೈಜ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ "
|
|
"\"transparent\"(ಪಾರದರ್ಶಕ) ಆಗಿರಬಹುದು."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
|
|
msgid "What to do with dynamic title"
|
|
msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
|
|
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
|
|
msgstr "ಉಪ ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನೊಂದಿಗೆ ಏನು ನೋಡಬೇಕು"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
|
|
msgid ""
|
|
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
|
|
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
|
|
"a range) should be the first character given."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪದಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಾಗ, ಈ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒಂದು ಪದಗಳೆಂದು "
|
|
"ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು \"A-Z\" ಎಂದು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಲಿಟರಲ್ ಹೈಫನ್ಗಳು (ಒಂದು "
|
|
"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ) ನೀಡಲಾದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
|
|
msgid ""
|
|
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
|
|
"and \"hidden\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ಎಡ\", \"ಬಲ\", ಹಾಗು "
|
|
"\"ಅಡಗಿಸಲಾದ\"."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
|
|
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
|
|
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
|
|
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
|
|
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯವು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣವನ್ನೆ ಬಳಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
|
|
msgid "Whether the menubar has access keys"
|
|
msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
|
|
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
|
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ GTK ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
|
|
msgid "Whether to allow bold text"
|
|
msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
|
|
"more than one open tab."
|
|
msgstr "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಾಳೆಗಳಿರುವ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
|
|
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
|
|
msgstr "ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:150
|
|
msgid "Whether to blink the cursor"
|
|
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:151
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
|
|
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
|
|
"off."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ Alt+ಅಕ್ಷರ ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ "
|
|
"ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು "
|
|
"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:152
|
|
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:153
|
|
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
|
|
msgstr "ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:154
|
|
msgid "Whether to scroll background image"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:155
|
|
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
|
msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
|
|
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:157
|
|
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ/ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:158
|
|
msgid "Whether to silence terminal bell"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:159
|
|
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:160
|
|
msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:161
|
|
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿ ಥೀಮ್ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:162
|
|
msgid "Whether to use the system font"
|
|
msgstr "ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
|
|
|
|
#. Translators: Please note that this has to be a list of
|
|
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
|
|
#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
|
|
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
|
|
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
|
|
#. left alone.
|
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:169
|
|
msgid "[UTF-8,current]"
|
|
msgstr "[UTF-8,ಪ್ರಸಕ್ತ]"
|
|
|
|
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
|
|
msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
|
|
msgstr "ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ F10)(_m)"
|
|
|
|
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
|
|
msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
|
|
msgstr "ಮೆನು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಕಡತ ಮೆನುವನ್ನು ತೆರೆಯಲು Alt+F)(_E)"
|
|
|
|
#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
|
|
msgid "_Shortcut keys:"
|
|
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_S):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:42
|
|
msgid "Black on light yellow"
|
|
msgstr "ತಿಳಿ ಹಳದಿ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:44
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:46
|
|
msgid "Gray on black"
|
|
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬೂದು ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:48
|
|
msgid "Green on black"
|
|
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:50
|
|
msgid "White on black"
|
|
msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:476
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error parsing command: %s"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Editing Profile “%s”"
|
|
msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:632
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Choose Palette Color %d"
|
|
msgstr "ಫಲಕದ ಬಣ್ಣ %d ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-editor.c:805
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Palette entry %d"
|
|
msgstr "ಫಲಕದ ನಮೂದು %d"
|
|
|
|
#: ../src/profile-manager.glade.h:1
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-manager.glade.h:2
|
|
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
|
|
msgid "C_reate"
|
|
msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
|
|
msgid "New Profile"
|
|
msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್"
|
|
|
|
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
|
|
msgid "Profile _name:"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು(_n):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
|
|
msgid "_Base on:"
|
|
msgstr "ಇದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತ(_B):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Command</b>"
|
|
msgstr "<b>ಆಜ್ಞೆ</b>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
|
|
msgstr "<b>ಮುನ್ನೆಲೆ, ಹಿನ್ನಲೆ, ಬೋಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅಡಿಗೆರೆ</b>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
|
|
msgid "<b>Palette</b>"
|
|
msgstr "<b>ಫಲಕ</b>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
|
|
msgid "<b>Title</b>"
|
|
msgstr "<b>ಶೀರ್ಷಿಕೆ</b>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
|
|
"them.</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಬಣ್ಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ.</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
|
|
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
|
|
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
|
|
"i></small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><i><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ "
|
|
"ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಗಳು "
|
|
"ಹಾಗು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ.</i></"
|
|
"small>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
|
|
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>ಗರಿಷ್ಟ</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
|
|
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
|
msgstr "<small><i>ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ</i></small>"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Automatic\n"
|
|
"Control-H\n"
|
|
"ASCII DEL\n"
|
|
"Escape sequence\n"
|
|
"TTY Erase"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
|
|
"ಕಂಟ್ರೋಲ್-H\n"
|
|
"ASCII DEL\n"
|
|
"ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್\n"
|
|
"TTY ಇರೇಸ್"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
|
|
msgid "Background image _scrolls"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ(_s)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Block\n"
|
|
"I-Beam\n"
|
|
"Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಬ್ಲಾಕ್\n"
|
|
"I-ಬೀಮ್\n"
|
|
"ಅಡಿಗೆರೆ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
|
|
msgid "Bol_d color:"
|
|
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಬಣ್ಣ(_d):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
|
|
msgid "Built-in _schemes:"
|
|
msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳು(_s):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
|
|
msgid "Built-in sche_mes:"
|
|
msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳು(_m):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
|
|
msgid "Choose A Terminal Font"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಂದು ಅಕ್ಷರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
|
|
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
|
|
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
|
|
msgid "Color p_alette:"
|
|
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಫಲಕ (_a):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
|
|
msgid "Cursor _shape:"
|
|
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಆಕಾರ(_s):"
|
|
|
|
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
|
|
msgid "Custom co_mmand:"
|
|
msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ(_m):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
|
|
msgid "Default size:"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರ:"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"Exit the terminal\n"
|
|
"Restart the command\n"
|
|
"Hold the terminal open"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ\n"
|
|
"ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ಲನ್ನು ತೆರೆದೆ ಇರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
|
|
msgid "Image _file:"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತ(_f):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
|
|
msgid "Initial _title:"
|
|
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_t):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"On the left side\n"
|
|
"On the right side\n"
|
|
"Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ\n"
|
|
"ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ\n"
|
|
"ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
|
|
msgid "Profile Editor"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಪಾದಕ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"Replace initial title\n"
|
|
"Append initial title\n"
|
|
"Prepend initial title\n"
|
|
"Keep initial title"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ\n"
|
|
"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನಂತರ ಸೇರಿಸಿ\n"
|
|
"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಮೊದಲು ಸೇರಿಸಿ\n"
|
|
"ಆರಂಭದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
|
|
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
|
msgstr "ನನ್ನ ಶೆಲ್ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು(_n)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
|
|
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
|
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ನೆರಳು ಅಥವ ಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆ(_h):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
|
|
msgid "Scroll on _keystroke"
|
|
msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_k)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
|
|
msgid "Scroll on _output"
|
|
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_o)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
|
|
msgid "Scroll_back:"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)(_b):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
|
|
msgid "Scrolling"
|
|
msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
|
|
msgid "Select Background Image"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
|
|
msgid "Select-by-_word characters:"
|
|
msgstr "ಪದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_w):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
|
|
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_m)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
|
|
msgid ""
|
|
"Tango\n"
|
|
"Linux console\n"
|
|
"XTerm\n"
|
|
"Rxvt\n"
|
|
"Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟಾಂಗೊ\n"
|
|
"ಲಿನಕ್ಸ್ ಕನ್ಸೋಲ್\n"
|
|
"XTerm\n"
|
|
"Rxvt\n"
|
|
"ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
|
|
msgid "Terminal _bell"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆ(_b)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
|
|
msgid "Title and Command"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹಾಗು ಆಜ್ಞೆ"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
|
|
msgid "Use custom default terminal si_ze"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು(_z)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
|
|
msgid "When command _exits:"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ (_e):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
|
|
msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಾಗ(_w):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
|
|
msgid "_Allow bold text"
|
|
msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_A)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
|
|
msgid "_Background color:"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ(_B):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
|
|
msgid "_Background image"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ(_B)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
|
|
msgid "_Backspace key generates:"
|
|
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_B):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
|
|
msgid "_Delete key generates:"
|
|
msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_D):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
|
|
msgid "_Font:"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
|
|
msgid "_Profile name:"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು(_P):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
|
|
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
|
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_R)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
|
|
msgid "_Run command as a login shell"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಲಾಗಿನ್ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
|
|
msgid "_Same as text color"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣದಂತೆ(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
|
|
msgid "_Scrollbar is:"
|
|
msgstr "ಚಲನ ಪಟ್ಟಿಯು(_S):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
|
|
msgid "_Solid color"
|
|
msgstr "ಗಾಢವಾದ ಬಣ್ಣ(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
|
|
msgid "_Text color:"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ(_T):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
|
|
msgid "_Transparent background"
|
|
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆ(_T)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
|
|
msgid "_Underline color:"
|
|
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ(_U):"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
|
|
msgid "_Unlimited"
|
|
msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ(_U)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
|
|
msgid "_Update login records when command is launched"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_U)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
|
|
msgid "_Use colors from system theme"
|
|
msgstr "ಗಣಕದ ಥೀಮ್ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
|
|
msgid "_Use the system fixed width font"
|
|
msgstr "ಗಣಕದ ನಿಗದಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
|
|
msgid "columns"
|
|
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
|
|
msgid "lines"
|
|
msgstr "ಗೆರೆಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/profile-preferences.glade.h:86
|
|
msgid "rows"
|
|
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
|
|
msgid "S/Key Challenge Response"
|
|
msgstr "S/Key ಸವಾಲಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
|
|
|
|
#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
|
|
msgid "_Password:"
|
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
|
|
|
|
#: ../src/skey-popup.c:164
|
|
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
|
|
msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ S/Key ಸವಾಲು ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/skey-popup.c:175
|
|
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
|
|
msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ OTP ಸವಾಲು ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:121
|
|
msgid "New Tab"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:123
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:128
|
|
msgid "Save Contents"
|
|
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:131
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:133
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:139
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:141
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "ಅಂಟಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:147
|
|
msgid "Hide and Show menubar"
|
|
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು ಹಾಗು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:149
|
|
msgid "Full Screen"
|
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:151
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:153
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:155
|
|
msgid "Normal Size"
|
|
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488
|
|
msgid "Set Title"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:163
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:165
|
|
msgid "Reset and Clear"
|
|
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:171
|
|
msgid "Switch to Previous Tab"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:173
|
|
msgid "Switch to Next Tab"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:175
|
|
msgid "Move Tab to the Left"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:177
|
|
msgid "Move Tab to the Right"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:179
|
|
msgid "Detach Tab"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:181
|
|
msgid "Switch to Tab 1"
|
|
msgstr "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:184
|
|
msgid "Switch to Tab 2"
|
|
msgstr "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:187
|
|
msgid "Switch to Tab 3"
|
|
msgstr "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:190
|
|
msgid "Switch to Tab 4"
|
|
msgstr "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:193
|
|
msgid "Switch to Tab 5"
|
|
msgstr "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:196
|
|
msgid "Switch to Tab 6"
|
|
msgstr "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:199
|
|
msgid "Switch to Tab 7"
|
|
msgstr "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:202
|
|
msgid "Switch to Tab 8"
|
|
msgstr "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:205
|
|
msgid "Switch to Tab 9"
|
|
msgstr "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:208
|
|
msgid "Switch to Tab 10"
|
|
msgstr "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:211
|
|
msgid "Switch to Tab 11"
|
|
msgstr "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:214
|
|
msgid "Switch to Tab 12"
|
|
msgstr "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:220
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:225
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ಕಡತ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:226
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:227
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "ನೋಟ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:229
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಗಳು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:230
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ನೆರವು"
|
|
|
|
#. Translators: Scrollbar is: ...
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
|
|
msgstr "“%s” ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿಯು ಈಗಾಗಲೆ “%s” ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:917
|
|
msgid "_Action"
|
|
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_A)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-accels.c:936
|
|
msgid "Shortcut _Key"
|
|
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ (_K)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:482
|
|
msgid "Click button to choose profile"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:567
|
|
msgid "Profile list"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete profile “%s”?"
|
|
msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:644
|
|
msgid "Delete Profile"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:960
|
|
msgid "User Defined"
|
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:1115
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
|
|
"profile with the same name?"
|
|
msgstr ""
|
|
"“%s” ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಇನ್ನೊಂದು "
|
|
"ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:1217
|
|
msgid "Choose base profile"
|
|
msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:1802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
|
|
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಯಾವವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇಲ್ಲ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-app.c:1826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
|
|
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜ್ಯಾಮಿಟ್ರಿ ವಾಕ್ಯ \"%s\"\n"
|
|
|
|
#: ../src/terminal.c:195
|
|
msgid "Could not open link"
|
|
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
|
|
msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
|
|
|
|
#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
|
|
#: ../src/terminal.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
|
|
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ಆವೃತ್ತಿ; ಒಂದು ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
|
|
|
|
#: ../src/terminal.c:429
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Factory error: %s\n"
|
|
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ ದೋಷ: %s\n"
|
|
|
|
#. { "UTF-8", N_("Current Locale") },
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:112
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:54
|
|
msgid "South European"
|
|
msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:117
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:113
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:59
|
|
msgid "Hebrew Visual"
|
|
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವೀಶುವಲ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:62
|
|
msgid "Nordic"
|
|
msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:64
|
|
msgid "Celtic"
|
|
msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#. These encodings do NOT pass-through ASCII, so are always rejected.
|
|
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
|
|
#. * the ASCII pass-through requirement?
|
|
#.
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:127
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:68
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:74
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:71
|
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:105
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "ಕೋರಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:77
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:78
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
|
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:92
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:94
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:95
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:97
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:98
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "ಗುರುಮುಖಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:100
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:118
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:107
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "ಥಾಯ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
|
|
msgid "_Description"
|
|
msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
|
|
msgid "_Encoding"
|
|
msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-encoding.c:574
|
|
msgid "Current Locale"
|
|
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
|
|
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
|
|
"profile' option\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"mate-terminal ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಗೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ; "
|
|
"ನೀವು ಇಚ್ಛಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ, ಹಾಗು ಹೊಸ '--profile' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709
|
|
msgid "MATE Terminal"
|
|
msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
|
|
msgstr "\"%s\" ನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:343
|
|
msgid "Two roles given for one window"
|
|
msgstr "ಒಂದು ವಿಂಡೋಗೆ ಎರಡು ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
|
|
msgstr "ಒಂದೇ ವಿಂಡೋಗೆ \"%s\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ\n"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
|
|
msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
|
|
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
|
|
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
|
|
"command line"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು "
|
|
"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:807
|
|
msgid "Not a valid terminal config file."
|
|
msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:820
|
|
msgid "Incompatible terminal config file version."
|
|
msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:947
|
|
msgid ""
|
|
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
|
|
"terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕಾ ನಾಮಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಡಿ, ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ-"
|
|
"ಬಳಸಬೇಡಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:956
|
|
msgid "Load a terminal configuration file"
|
|
msgstr "ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:965
|
|
msgid "Save the terminal configuration to a file"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:979
|
|
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:988
|
|
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಈ ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ತೆಗೆದ ಒಂದು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ "
|
|
"ತೆರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1001
|
|
msgid "Turn on the menubar"
|
|
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1010
|
|
msgid "Turn off the menubar"
|
|
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1019
|
|
msgid "Maximise the window"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1028
|
|
msgid "Full-screen the window"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1037
|
|
msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೊ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ; ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 80x24, ಅಥವ 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1038
|
|
msgid "GEOMETRY"
|
|
msgstr "GEOMETRY"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1046
|
|
msgid "Set the window role"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೋದ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1047
|
|
msgid "ROLE"
|
|
msgstr "ROLE"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1055
|
|
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
|
|
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅದರ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1068
|
|
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
|
|
msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನ ಒಳಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1077
|
|
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಬದಲಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1078
|
|
msgid "PROFILE-NAME"
|
|
msgstr "PROFILE-NAME"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1086
|
|
msgid "Set the terminal title"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1087
|
|
msgid "TITLE"
|
|
msgstr "TITLE"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1095
|
|
msgid "Set the working directory"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1096
|
|
msgid "DIRNAME"
|
|
msgstr "DIRNAME"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1104
|
|
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಂಶವನ್ನು(ಝೂಮ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರ್) ಹೊಂದಿಸಿ (1.0 = ಸಾಮಾನ್ಯಗಾತ್ರ)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1105
|
|
msgid "ZOOM"
|
|
msgstr "ZOOM"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
|
|
msgid "MATE Terminal Emulator"
|
|
msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1359
|
|
msgid "Show MATE Terminal options"
|
|
msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1369
|
|
msgid ""
|
|
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
|
|
"specified:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಅಥವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ "
|
|
"ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ:"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1370
|
|
msgid "Show terminal options"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1378
|
|
msgid ""
|
|
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
|
"the default for all windows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ವಿಂಡೋ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ "
|
|
"ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1379
|
|
msgid "Show per-window options"
|
|
msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1387
|
|
msgid ""
|
|
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
|
"the default for all terminals:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
|
|
"ಎಲ್ಲಾ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-options.c:1388
|
|
msgid "Show per-terminal options"
|
|
msgstr "ಪ್ರತಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-profile.c:167
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "ಹೆಸರಿಸದ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-screen.c:1496
|
|
msgid "_Profile Preferences"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889
|
|
msgid "_Relaunch"
|
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513
|
|
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
|
msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-screen.c:1893
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The child process exited normally with status %d."
|
|
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-screen.c:1896
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The child process was terminated by signal %d."
|
|
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-screen.c:1899
|
|
msgid "The child process was terminated."
|
|
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-tab-label.c:151
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆ ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
|
|
msgid "Switch to this tab"
|
|
msgstr "ಈ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-util.c:185
|
|
msgid "There was an error displaying help"
|
|
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-util.c:258
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open the address “%s”"
|
|
msgstr "“%s” ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-util.c:365
|
|
msgid ""
|
|
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-util.c:369
|
|
msgid ""
|
|
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
|
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
|
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
"more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
|
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
|
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
"more details."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-util.c:373
|
|
msgid ""
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
|
|
msgstr ""
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
|
|
|
|
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
|
|
#. * the %s is the name of the terminal profile.
|
|
#.
|
|
#: ../src/terminal-window.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_%d. %s"
|
|
msgstr "_%d. %s"
|
|
|
|
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
|
|
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
|
|
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
|
|
#.
|
|
#: ../src/terminal-window.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_%c. %s"
|
|
msgstr "_%c. %s"
|
|
|
|
#. Toplevel
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1709
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "ಕಡತ(_F)"
|
|
|
|
#. File menu
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1848
|
|
msgid "Open _Terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ(_T)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1851
|
|
msgid "Open Ta_b"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ(_b)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1712
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1713
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "ನೋಟ(_V)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1714
|
|
msgid "_Terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್(_T)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1715
|
|
msgid "Ta_bs"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಗಳು(_b)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1716
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "ನೆರವು(_H)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1727
|
|
msgid "New _Profile…"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1731
|
|
msgid "_Save Contents"
|
|
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
|
|
msgid "C_lose Tab"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1738
|
|
msgid "_Close Window"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
|
|
msgid "Paste _Filenames"
|
|
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು(_F)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1755
|
|
msgid "P_rofiles…"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು(_r)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1758
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts…"
|
|
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್(_K)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1761
|
|
msgid "Pr_ofile Preferences"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_o)"
|
|
|
|
#. Terminal menu
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1777
|
|
msgid "Change _Profile"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1778
|
|
msgid "_Set Title…"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1781
|
|
msgid "Set _Character Encoding"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1782
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1785
|
|
msgid "Reset and C_lear"
|
|
msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು(_l)"
|
|
|
|
#. Terminal/Encodings menu
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1790
|
|
msgid "_Add or Remove…"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_A)"
|
|
|
|
#. Tabs menu
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1795
|
|
msgid "_Previous Tab"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆ(_P)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1798
|
|
msgid "_Next Tab"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆ(_N)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1801
|
|
msgid "Move Tab _Left"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1804
|
|
msgid "Move Tab _Right"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1807
|
|
msgid "_Detach tab"
|
|
msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು(_D)"
|
|
|
|
#. Help menu
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1812
|
|
msgid "_Contents"
|
|
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1815
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
|
|
|
|
#. Popup menu
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1820
|
|
msgid "_Send Mail To…"
|
|
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳಿಸು(_S)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1823
|
|
msgid "_Copy E-mail Address"
|
|
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1826
|
|
msgid "C_all To…"
|
|
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು (_a)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1829
|
|
msgid "_Copy Call Address"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1832
|
|
msgid "_Open Link"
|
|
msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1835
|
|
msgid "_Copy Link Address"
|
|
msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1838
|
|
msgid "P_rofiles"
|
|
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ಗಳು(_r)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
|
|
msgid "C_lose Window"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1860
|
|
msgid "L_eave Full Screen"
|
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು(_e)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1863
|
|
msgid "_Input Methods"
|
|
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳು(_I)"
|
|
|
|
#. View Menu
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1869
|
|
msgid "Show _Menubar"
|
|
msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು( _M)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:1873
|
|
msgid "_Full Screen"
|
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ(_F)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3036
|
|
msgid "Close this window?"
|
|
msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3036
|
|
msgid "Close this terminal?"
|
|
msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3040
|
|
msgid ""
|
|
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
|
|
"the window will kill all of them."
|
|
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅವು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3044
|
|
msgid ""
|
|
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
|
|
"kill it."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅದು "
|
|
"ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3049
|
|
msgid "C_lose Terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3122
|
|
msgid "Could not save contents"
|
|
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3144
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3505
|
|
msgid "_Title:"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3692
|
|
msgid "Contributors:"
|
|
msgstr "ನೆರವಾದವರು:"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3711
|
|
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
|
|
msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
|
|
|
|
#: ../src/terminal-window.c:3718
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Copyright © 2009 Christian Persch
|
|
#. *
|
|
#. * Mate-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
#. * (at your option) any later version.
|
|
#. *
|
|
#. * Mate-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
#. * GNU General Public License for more details.
|
|
#. *
|
|
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
#. * along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
#.
|
|
#. This file contains extra strings that need to be translated, but
|
|
#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
|
|
#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
|
|
#.
|
|
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
#: ../src/extra-strings.c:24
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
|
|
|
|
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
#: ../src/extra-strings.c:26
|
|
msgid "Control-H"
|
|
msgstr "Control-H"
|
|
|
|
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
#: ../src/extra-strings.c:28
|
|
msgid "ASCII DEL"
|
|
msgstr "ASCII DEL"
|
|
|
|
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
#: ../src/extra-strings.c:30
|
|
msgid "Escape sequence"
|
|
msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನುಕ್ರಮ"
|
|
|
|
#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
|
|
#: ../src/extra-strings.c:32
|
|
msgid "TTY Erase"
|
|
msgstr "TTY ಇರೇಸ್"
|
|
|
|
#. Translators: Cursor shape: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:35
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್"
|
|
|
|
#. Translators: Cursor shape: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:37
|
|
msgid "I-Beam"
|
|
msgstr "I-ಬೀಮ್"
|
|
|
|
#. Translators: Cursor shape: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:39
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ"
|
|
|
|
#. Translators: When command exits: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:42
|
|
msgid "Exit the terminal"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
|
|
|
#. Translators: When command exits: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:44
|
|
msgid "Restart the command"
|
|
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
|
|
|
|
#. Translators: When command exits: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:46
|
|
msgid "Hold the terminal open"
|
|
msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ತೆರೆದೆ ಇಡು"
|
|
|
|
#. Translators: Scrollbar is: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:49
|
|
msgid "On the left side"
|
|
msgstr "ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
|
|
|
|
#. Translators: Scrollbar is: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:51
|
|
msgid "On the right side"
|
|
msgstr "ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
|
|
|
|
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:56
|
|
msgid "Replace initial title"
|
|
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
|
|
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:58
|
|
msgid "Append initial title"
|
|
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಎದುರಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:60
|
|
msgid "Prepend initial title"
|
|
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
|
|
#: ../src/extra-strings.c:62
|
|
msgid "Keep initial title"
|
|
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ"
|
|
|
|
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
#: ../src/extra-strings.c:65
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೊ"
|
|
|
|
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
#: ../src/extra-strings.c:67
|
|
msgid "Linux console"
|
|
msgstr "Linux ಕನ್ಸೋಲ್"
|
|
|
|
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
#: ../src/extra-strings.c:69
|
|
msgid "XTerm"
|
|
msgstr "XTerm"
|
|
|
|
#. Translators: This is the name of a colour scheme
|
|
#: ../src/extra-strings.c:71
|
|
msgid "Rxvt"
|
|
msgstr "Rxvt"
|
|
|
|
msgid "_Search"
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
|
|
|
|
msgid "_Find..."
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು(_F)..."
|
|
|
|
msgid "Find Ne_xt"
|
|
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_x)"
|
|
|
|
msgid "Find Pre_vious"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು(_v)"
|
|
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
|
|
|
msgid "_Search for:"
|
|
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S): "
|
|
|
|
msgid "_Match case"
|
|
msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)"
|
|
|
|
msgid "Match _entire word only"
|
|
msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)"
|
|
|
|
msgid "Search _backwards"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_b)"
|
|
|
|
msgid "_Wrap around"
|
|
msgstr "ಆವರಿಕೆ(_Wrap) ಮಾಡು"
|
|
|
|
#~ msgid "There was a problem with the command for this terminal"
|
|
#~ msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿನ ಆಜ್ಞೆಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#~ msgid "(about %s)"
|
|
#~ msgstr "(ಸುಮಾರು %s)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
|
|
#~ "the \"X\" man page for more information"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "X ಜ್ಯಾಮಿತಿಯ ಸೂಚನೆಗಳಿಂದ ವಿಂಡೋ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ; ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ \"X\" "
|
|
#~ "ಮ್ಯಾನ್ ಪುಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
|