# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Yogesh K S , 2020 # Stefano Karapetsas , 2020 # karthik holla , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-terminal 1.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:10+0000\n" "Last-Translator: karthik holla , 2020\n" "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: mate-terminal.appdata.xml.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 #: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4466 msgid "MATE Terminal" msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್" #: mate-terminal.appdata.xml.in:8 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" msgstr "" #: mate-terminal.appdata.xml.in:10 msgid "" "MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" " a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " "program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " "opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." msgstr "" #: mate-terminal.appdata.xml.in:17 msgid "" "MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop " "Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " "please visit the project's home page." msgstr "" #: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 #: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 msgid "Terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್" #: mate-terminal.desktop.in.in:5 msgid "Use the command line" msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬಳಸು" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: mate-terminal.desktop.in.in:9 msgid "utilities-terminal" msgstr "" #: src/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: src/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: src/eggsmclient.c:230 src/terminal-options.c:963 src/terminal-options.c:972 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: src/eggsmclient.c:235 msgid "Specify session management ID" msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: src/eggsmclient.c:235 msgid "ID" msgstr "ಐಡಿ" #: src/eggsmclient.c:261 msgid "Session management options:" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" #: src/eggsmclient.c:262 msgid "Show session management options" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:49 msgid "List of profiles" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:50 msgid "" "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " "subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54 msgid "Profile to use for new terminals" msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 msgid "" "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " "profile_list." msgstr "" "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅಥವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್. ಅದು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ " "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು(_l)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the menubar has access keys" msgstr "ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 msgid "" "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" " off." msgstr "" "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ Alt+ಅಕ್ಷರ ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ " "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್‌ " "ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " "standard menubar accelerator to be disabled." msgstr "" "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು F10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು. " "ಇದನ್ನು gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ " "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ " "ಆಯ್ಕೆಯು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 msgctxt "active-encodings" msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:69 msgid "List of available encodings" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:70 msgid "" "A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. " "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " "\"current\" means to display the encoding of the current locale." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" msgstr "ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 msgid "" "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " "more than one open tab or any foreground subprocesses." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 msgid "Close tabs with middle click" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:85 msgid "" "If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " "[Ctrl+Shift+Tab]." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 msgctxt "visible-name" msgid "'Default'" msgstr "'ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ'" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 msgid "Human-readable name of the profile" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94 msgid "Human-readable name of the profile." msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ/ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 msgid "" "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " "this profile." msgstr "" "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು/ಹಾಳೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ " "True ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 msgid "Default color of text in the terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" "ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ " "ಹೆಕ್ಸ್‌ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 msgid "Default color of terminal background" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:109 msgid "" "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" "ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆ (HTML-ಶೈಲಿಯ " "ಹೆಕ್ಸ್‌ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ \"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು)." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113 msgid "Default color of bold text in the terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 msgid "" "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" " HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" " bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ " "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್‌ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ " "\"ಕೆಂಪು\" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು). bold_color_same_as_fg ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ " "ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯವು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣವನ್ನೆ ಬಳಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:119 msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "" "true ಆದಲ್ಲಿ, ಬೋಲ್ಡ್‌ಫೇಸ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನೇ ಬಳಸಿಕೊಂಡು" " ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 msgid "What to do with dynamic title" msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 msgid "" "If the application in the terminal sets the title (most typically people " "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" " configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರು " "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುತ್ತಾರೆ), ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾದ " "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, " "ಅದರ ನಂತರದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ " "\"replace\"(ಬದಲಾಯಿಸು), \"before\"(ಮೊದಲು), \"after\"(ನಂತರ), ಹಾಗು " "\"ignore\"(ಆಲಕ್ಷಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127 msgctxt "title" msgid "'Terminal'" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:128 msgid "Title for terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:129 msgid "" "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " "by or combined with the title set by the application inside the terminal, " "depending on the title_mode setting." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊ ಅಥವ ಹಾಳೆಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಈ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು title_mode " "ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಒಳಗಿನ ಅನ್ವಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸ್ಪಡುತ್ತದೆ " "ಅಥವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಡನೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 msgid "Whether to allow bold text" msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:134 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ವ್‍ಫೇಸ್‌ ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುವು " "ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:138 msgid "Whether to silence terminal bell" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:139 msgid "" "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " "the terminal bell." msgstr "" "true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಗಂಟೆಗಾಗಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಪಾರುಗಾಣಿಕ ಕ್ರಮವನ್ನು(ಎಸ್ಕೇಪ್ " "ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್) ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" msgstr "\"ಪದದ ಒಂದು ಭಾಗ\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 msgid "" "When selecting text by word, sequences of these characters are considered " "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" " a range) should be the first character given." msgstr "" "ಪದಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಾಗ, ಈ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒಂದು " "ಪದಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು \"A-Z\" ಎಂದು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಲಿಟರಲ್‌ " "ಹೈಫನ್‌ಗಳು (ಒಂದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ) ನೀಡಲಾದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154 msgid "" "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " "default_size_columns and default_size_rows." msgstr "" "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಳು default_size_columns ಹಾಗು " "default_size_rows ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:158 msgid "Default number of columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "" "ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. " "use_custom_default_size ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ " "ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:163 msgid "Default number of rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:164 msgid "" "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " "use_custom_default_size is not enabled." msgstr "" "ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. " "use_custom_default_size ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ " "ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168 msgid "Position of the scrollbar" msgstr "ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:169 msgid "" "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " "and \"hidden\"." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ಎಡ\", " "\"ಬಲ\", ಹಾಗು \"ಅಡಗಿಸಲಾದ\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 msgid "Number of lines to keep in scrollback" msgstr "ಮರುಚಲನೆಗಾಗಿ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್) ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 msgid "" "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" " discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." msgstr "" "ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ" " ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು; ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು " "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ ಸಿದ್ದತೆಯೊಂದಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿ; scrollback_unlimited " "ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 msgid "" "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" " stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" " space if there is a lot of output to the terminal." msgstr "" "true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. " "ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, " "ಆದ್ದರಿಂದ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ತುಂಬಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಜಾಗವು ತೀರಿ ಹೋಗುವ" " ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" msgstr "ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." msgstr "" "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್‌ಬಾರ್) ಕೆಳಕ್ಕೆ " "ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" msgstr "ಹೊಸ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಇದ್ದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189 msgid "" "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 msgid "What to do with the terminal when the child command exits" msgstr "ಉಪ ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನೊಂದಿಗೆ ಏನು ನೋಡಬೇಕು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:194 msgid "" "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " "restart the command." msgstr "" "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು \"ಮುಚ್ಚು\" ಹಾಗು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು " "\"ಮರುಆರಂಭಿಸು\" ಆಜ್ಞೆಗಳಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್‌ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199 msgid "" "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" msgstr "" "true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ " "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (argv[0] ನ ಎದುರಿಗೆ ಒಂದು ಅಡ್ಡಗೆರೆ ಇರುತ್ತದೆ.)" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204 msgid "" "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " "running a shell." msgstr "" "true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೆಲ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ custom_command " "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:209 msgid "" "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." msgstr "" "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಿನುಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ " "\"system\"(ವ್ಯವಸ್ಥೆ) ಅಥವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು \"on\"(ಆನ್‌) ಅಥವ " "\"off\"(ಆಫ್) ಆಗಿರುತ್ತವೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213 msgid "The cursor appearance" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:214 msgid "" "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." msgstr "" "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ದಪ್ಪನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು \"block\", ಲಂಬ ಸಾಲಿನ " "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು \"ibeam\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅಡಿಗೆರೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು " "\"underline\" ಆಗಿರುತ್ತವೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:218 msgid "Custom command to use instead of the shell" msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" "use_custom_command ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಶೆಲ್‌ನ ಬದಲಿಗೆ ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223 msgid "Icon for terminal window" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:224 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಳೆಗಳಿಗೆ/ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:228 msgid "Palette for terminal applications" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಫಲಕ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:229 msgid "" "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳು 16-ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು " "ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇದು ವಿವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಬಣ್ಣಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು " "ಫಲಕವಾಗಿದೆ. ಬಣ್ಣದ ರಚನೆಗಳು ಹೆಕ್ಸ್‌ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಉದಾ. \"#FF00FF\"" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." msgstr "" "ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans 12\" ಅಥವ \"Monospace Bold " "14\"." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 msgid "Background type" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:239 msgid "" "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ. ಒಂದು ಪೂರ್ತಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕಾಗಿ \"solid\"(ಪೂರ್ತಿ), ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ" " \"image\"(ಚಿತ್ರ) for an image, ಅಥವ ಒಂದು ಮಿಶ್ರಿತ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು " "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹುಸಿ(ಸೂಡೊ)-ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು" " ನೈಜ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ \"transparent\"(ಪಾರದರ್ಶಕ) ಆಗಿರಬಹುದು." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:243 msgid "Background image" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:244 msgid "Filename of a background image." msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದ ಕಡತದಹೆಸರು." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:248 msgid "Whether to scroll background image" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವು ಚಲಿಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:249 msgid "" "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" "true ಆದಲ್ಲಿ, ಎದುರಿನ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; false " "ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ,ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂದು ನಂತರ ಅದರ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು " "ಜರುಗಿಸುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 msgid "How much to darken the background image" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಎಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:254 msgid "" "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " "image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." msgstr "" "0.0 ಹಾಗು 1.0 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವು ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು " "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಗಾಢತೆ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಾಢ ಎಂದರ್ಥ. " "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ಕೇವಲ ಎರಡು ಹಂತದ ಗಾಢತೆ ಇದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಬೂಲಿಯನ್ " "ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸಲಿದ್ದು, ಇಲ್ಲಿ 0.0 ಯು ಗಾಢತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 msgid "Effect of the Backspace key" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:259 msgid "" "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" "del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " "ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " "bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " "correct setting for the Backspace key." msgstr "" "backspace ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. " "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ \"ascii-del\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, " "Control-H ಗಾಗಿ (ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) \"control-h\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace " "ಅಥವ delete ಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್‌ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ \"escape-sequence\" " "ಆಗಿರುತ್ತವೆ. \"ascii-del\" ಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Backspace ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ" " ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 msgid "Effect of the Delete key" msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:264 msgid "" "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " "character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " "setting for the Delete key." msgstr "" "delete ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. " "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ \"ascii-del\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, " "Control-H ಗಾಗಿ (ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) \"control-h\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace " "ಅಥವ delete ಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್‌ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ \"escape-sequence\" " "ಆಗಿರುತ್ತವೆ. \"ascii-del\" ಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Delete ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ " "ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಜೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಥೀಮ್‌ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:269 msgid "" "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" "true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ನಮೂದಿನ ಚೌಕಗಳಲ್ಲಿ " "ಬಳಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:273 msgid "Whether to use the system font" msgstr "ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:274 msgid "" "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." msgstr "" "true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಮೊನೋಸ್ಪೇಸ್ (ಹಾಗು ಇಲ್ಲದೆ " "ಹೋದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹೋಲುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 msgid "Highlight S/Key challenges" msgstr "S/Key ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:279 msgid "" "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." msgstr "" "ಒಂದು S/Key ಚಾಲೆಂಜ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಒಂದು" " ಪುಟಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಸಂವಾದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದರಿಂದ ಅದನ್ನು " "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 msgid "Highlight URLs under mouse pointer" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 msgid "" "If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" " click together with control key or used in context menu." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:291 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 msgid "Keyboard shortcut to open a new window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 msgid "" "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" " same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:301 msgid "" "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" " keyboard shortcut for this action." msgstr "" "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ರಚನೆಗಾಗಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ " "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. " "ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ" " ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:306 msgid "" "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ " "ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು" " ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) " "ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 msgid "Keyboard shortcut to close a tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:311 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 msgid "Keyboard shortcut to close a window" msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:316 msgid "" "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 msgid "Keyboard shortcut to copy text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:321 msgid "" "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" "ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ(ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್) ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ " "ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು" " ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) " "ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 msgid "Keyboard shortcut to paste text" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:326 msgid "" "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the " "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 msgid "Keyboard shortcut to select all text" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:331 msgid "" "Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed " "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:336 msgid "" "Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 msgid "" "Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in " "the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 msgid "" "Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" " in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " "resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ವಿಧಾನವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351 msgid "" "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ " "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. " "ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ" " ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" msgstr "ಮೆನುಬಾರಿನ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ " #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 msgid "" "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ " "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. " "ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ" " ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:361 msgid "" "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ" " ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:366 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 msgid "" "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ." " GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು" " ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:376 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:381 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:386 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:391 msgid "" "Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 msgid "Accelerator to move the current tab to the left." msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:396 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 msgid "Accelerator to move the current tab to the right." msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:401 msgid "" "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 msgid "Accelerator to detach current tab." msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:406 msgid "" "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ" " ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " "ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ" " ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" msgstr "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" msgstr "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" msgstr "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" msgstr "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" msgstr "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" msgstr "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" msgstr "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" msgstr "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" msgstr "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" " format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" msgstr "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:456 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" msgstr "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:461 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" msgstr "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:466 msgid "" "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 msgid "Keyboard shortcut to launch help" msgstr "ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:471 msgid "" "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " "action." msgstr "" "ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ " "ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ" " ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ " "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 msgid "Keyboard shortcut to make font larger" msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:476 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:481 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 msgid "" "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" " in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" " this action." msgstr "" "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಾಧಾರಣವಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ " "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು " "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು \"disabled\"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ " "ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ." #: src/profile-editor.c:44 msgid "Black on light yellow" msgstr "ತಿಳಿ ಹಳದಿ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ" #: src/profile-editor.c:49 msgid "Black on white" msgstr "ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ" #: src/profile-editor.c:54 msgid "Gray on black" msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬೂದು ಬಣ್ಣ" #: src/profile-editor.c:59 msgid "Green on black" msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ" #: src/profile-editor.c:64 msgid "White on black" msgstr "ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be #. translated #: src/profile-editor.c:69 msgid "Solarized light" msgstr "" #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be #. translated #: src/profile-editor.c:74 msgid "Solarized dark" msgstr "" #: src/profile-editor.c:497 #, c-format msgid "Error parsing command: %s" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" #: src/profile-editor.c:514 #, c-format msgid "Editing Profile “%s”" msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: src/profile-editor.c:545 src/profile-preferences.ui:120 #: src/profile-preferences.ui:146 src/extra-strings.c:82 msgid "Custom" msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" #: src/profile-editor.c:595 msgid "Images" msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು" #: src/profile-editor.c:732 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "ಫಲಕದ ಬಣ್ಣ %d ಅನ್ನು ಆರಿಸು" #: src/profile-editor.c:736 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "ಫಲಕದ ನಮೂದು %d" #: src/encodings-dialog.ui:14 msgid "Add or Remove Terminal Encodings" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸ ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: src/encodings-dialog.ui:169 msgid "A_vailable encodings:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ಗಳು(_v):" #: src/encodings-dialog.ui:187 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_n):" #: src/find-dialog.ui:14 src/terminal-accels.c:218 msgid "Find" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" #: src/find-dialog.ui:87 msgid "_Search for:" msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು(_S): " #: src/find-dialog.ui:124 msgid "_Match case" msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು(_M)" #: src/find-dialog.ui:141 msgid "Match _entire word only" msgstr "ಕೇವಲ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)" #: src/find-dialog.ui:158 msgid "Match as _regular expression" msgstr "" #: src/find-dialog.ui:175 msgid "Search _backwards" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು(_b)" #: src/find-dialog.ui:193 msgid "_Wrap around" msgstr "ಆವರಿಕೆ(_Wrap) ಮಾಡು" #: src/keybinding-editor.ui:14 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳು" #: src/keybinding-editor.ui:78 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" msgstr "" "ಮೆನು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಕಡತ ಮೆನುವನ್ನು ತೆರೆಯಲು " "Alt+F)(_E)" #: src/keybinding-editor.ui:117 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ಮೆನು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ F10)(_m)" #: src/keybinding-editor.ui:136 msgid "_Shortcut keys:" msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಗಳು(_S):" #: src/profile-manager.ui:14 msgid "Profiles" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು" #: src/profile-manager.ui:175 msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P):" #: src/profile-new-dialog.ui:8 src/terminal-accels.c:156 msgid "New Profile" msgstr "ಹೊಸದಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್" #: src/profile-new-dialog.ui:74 msgid "C_reate" msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" #: src/profile-new-dialog.ui:132 msgid "Profile _name:" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು(_n):" #: src/profile-new-dialog.ui:145 msgid "_Base on:" msgstr "ಇದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತ(_B):" #. Translators: Cursor shape: ... #: src/profile-preferences.ui:66 src/extra-strings.c:35 msgid "Block" msgstr "ಬ್ಲಾಕ್" #. Translators: Cursor shape: ... #: src/profile-preferences.ui:69 src/extra-strings.c:37 msgid "I-Beam" msgstr "I-ಬೀಮ್" #. Translators: Cursor shape: ... #: src/profile-preferences.ui:72 src/extra-strings.c:39 msgid "Underline" msgstr "ಕೆಳಗೆರೆ ಎಳೆ" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:83 src/extra-strings.c:63 msgid "Replace initial title" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:86 src/extra-strings.c:65 msgid "Append initial title" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಎದುರಿಗೆ ಸೇರಿಸು" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:89 src/extra-strings.c:67 msgid "Prepend initial title" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು" #. Translators: When terminal commands set their own titles: ... #: src/profile-preferences.ui:92 src/extra-strings.c:69 msgid "Keep initial title" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ" #. Translators: When command exits: ... #: src/profile-preferences.ui:103 src/extra-strings.c:49 msgid "Exit the terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" #. Translators: When command exits: ... #: src/profile-preferences.ui:106 src/extra-strings.c:51 msgid "Restart the command" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು" #. Translators: When command exits: ... #: src/profile-preferences.ui:109 src/extra-strings.c:53 msgid "Hold the terminal open" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ತೆರೆದೆ ಇಡು" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: src/profile-preferences.ui:131 src/extra-strings.c:72 msgid "Tango" msgstr "ಟ್ಯಾಂಗೊ" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: src/profile-preferences.ui:134 src/extra-strings.c:74 msgid "Linux console" msgstr "Linux ಕನ್ಸೋಲ್" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: src/profile-preferences.ui:137 src/extra-strings.c:76 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: src/profile-preferences.ui:140 src/extra-strings.c:78 msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt" #. Translators: This is the name of a colour scheme #: src/profile-preferences.ui:143 src/extra-strings.c:80 msgid "Solarized" msgstr "" #. Translators: Scrollbar is: ... #: src/profile-preferences.ui:157 src/extra-strings.c:56 msgid "On the left side" msgstr "ಎಡ ಭಾಗದಲ್ಲಿ" #. Translators: Scrollbar is: ... #: src/profile-preferences.ui:160 src/extra-strings.c:58 msgid "On the right side" msgstr "ಬಲ ಭಾಗದಲ್ಲಿ" #. Translators: Scrollbar is: ... #: src/profile-preferences.ui:163 src/terminal-accels.c:408 #: src/extra-strings.c:60 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: src/profile-preferences.ui:174 src/profile-preferences.ui:197 #: src/extra-strings.c:24 msgid "Automatic" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: src/profile-preferences.ui:177 src/profile-preferences.ui:200 #: src/extra-strings.c:26 msgid "Control-H" msgstr "Control-H" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: src/profile-preferences.ui:180 src/profile-preferences.ui:203 #: src/extra-strings.c:28 msgid "ASCII DEL" msgstr "ASCII DEL" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: src/profile-preferences.ui:183 src/profile-preferences.ui:206 #: src/extra-strings.c:30 msgid "Escape sequence" msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನುಕ್ರಮ" #. Translators: This refers to the Delete keybinding option #: src/profile-preferences.ui:186 src/profile-preferences.ui:209 #: src/extra-strings.c:32 msgid "TTY Erase" msgstr "TTY ಇರೇಸ್" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/profile-preferences.ui:220 src/extra-strings.c:42 msgid "Use system settings" msgstr "ಗಣಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/profile-preferences.ui:223 src/extra-strings.c:44 msgid "Always blink" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮಿನುಗು" #. Translators: Cursor blink: ... #: src/profile-preferences.ui:226 src/extra-strings.c:46 msgid "Never blink" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಮಿನುಗ ಬೇಡ" #: src/profile-preferences.ui:233 msgid "Profile Editor" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಪಾದಕ" #: src/profile-preferences.ui:311 msgid "_Profile name:" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಹೆಸರು(_P):" #: src/profile-preferences.ui:342 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "ಗಣಕದ ನಿಗದಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: src/profile-preferences.ui:372 msgid "_Font:" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):" #: src/profile-preferences.ui:389 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಒಂದು ಅಕ್ಷರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: src/profile-preferences.ui:410 msgid "_Allow bold text" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್‍ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(_A)" #: src/profile-preferences.ui:426 msgid "Show _menubar by default in new terminals" msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_m)" #: src/profile-preferences.ui:442 msgid "Terminal _bell" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆ(_b)" #: src/profile-preferences.ui:458 msgid "Copy selected text into _clipboard" msgstr "" #: src/profile-preferences.ui:474 msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" msgstr "" #: src/profile-preferences.ui:490 msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" msgstr "" #: src/profile-preferences.ui:515 msgid "Cursor blin_k:" msgstr "" #: src/profile-preferences.ui:562 msgid "Cursor _shape:" msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಆಕಾರ(_s):" #: src/profile-preferences.ui:609 msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "ಪದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(_w):" #: src/profile-preferences.ui:640 msgid "Use custom default terminal si_ze" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು(_z)" #: src/profile-preferences.ui:670 msgid "Default size:" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರ:" #: src/profile-preferences.ui:702 msgid "columns" msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು" #: src/profile-preferences.ui:741 msgid "rows" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" #: src/profile-preferences.ui:776 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: src/profile-preferences.ui:803 msgid "Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: src/profile-preferences.ui:834 msgid "Initial _title:" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_t):" #: src/profile-preferences.ui:874 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳು ತಮ್ಮದೆ ಆದ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಂಡಾಗ(_w):" #: src/profile-preferences.ui:938 msgid "Command" msgstr "ಆಜ್ಞೆ" #: src/profile-preferences.ui:965 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಲಾಗಿನ್ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸು(_R)" #: src/profile-preferences.ui:981 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "ನನ್ನ ಶೆಲ್ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು(_n)" #: src/profile-preferences.ui:1011 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ(_m):" #: src/profile-preferences.ui:1053 msgid "When command _exits:" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ (_e):" #: src/profile-preferences.ui:1123 msgid "Title and Command" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹಾಗು ಆಜ್ಞೆ" #: src/profile-preferences.ui:1151 msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ, ಹಿನ್ನಲೆ, ಬೋಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅಡಿಗೆರೆ" #: src/profile-preferences.ui:1173 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "ಗಣಕದ ಥೀಮ್‌ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: src/profile-preferences.ui:1197 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು(_m):" #: src/profile-preferences.ui:1246 msgid "_Text color:" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ(_T):" #: src/profile-preferences.ui:1261 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: src/profile-preferences.ui:1273 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: src/profile-preferences.ui:1286 msgid "_Background color:" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ(_B):" #: src/profile-preferences.ui:1336 msgid "Bol_d color:" msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಬಣ್ಣ(_d):" #: src/profile-preferences.ui:1350 msgid "_Underline color:" msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ(_U):" #: src/profile-preferences.ui:1361 src/profile-preferences.ui:1376 msgid "_Same as text color" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣದಂತೆ(_S)" #: src/profile-preferences.ui:1430 msgid "Palette" msgstr "ಫಲಕ" #: src/profile-preferences.ui:1456 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು(_s):" #: src/profile-preferences.ui:1708 msgid "Color p_alette:" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಫಲಕ (_a):" #: src/profile-preferences.ui:1724 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಬಣ್ಣಗಳು " "ಲಭ್ಯವಿದೆ." #: src/profile-preferences.ui:1761 msgid "Colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" #: src/profile-preferences.ui:1779 msgid "_Solid color" msgstr "ಗಾಢವಾದ ಬಣ್ಣ(_S)" #: src/profile-preferences.ui:1801 msgid "_Background image" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ(_B)" #: src/profile-preferences.ui:1837 msgid "Image _file:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತ(_f):" #: src/profile-preferences.ui:1852 msgid "Select Background Image" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" #: src/profile-preferences.ui:1869 msgid "Background image _scrolls" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ(_s)" #: src/profile-preferences.ui:1900 msgid "_Transparent background" msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಹಿನ್ನಲೆ(_T)" #: src/profile-preferences.ui:1926 msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ನೆರಳು ಅಥವ ಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆ(_h):" #: src/profile-preferences.ui:1942 msgid "S_hade transparent background:" msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ನೆರಳು ಹಿನ್ನಲೆ(_h):" #: src/profile-preferences.ui:1963 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: src/profile-preferences.ui:1993 msgid "Maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: src/profile-preferences.ui:2028 msgid "Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರ" #: src/profile-preferences.ui:2049 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "ಚಲನ ಪಟ್ಟಿಯು(_S):" #: src/profile-preferences.ui:2060 msgid "Scroll on _output" msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_o)" #: src/profile-preferences.ui:2077 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಲಿಸು(_k)" #: src/profile-preferences.ui:2117 msgid "lines" msgstr "ಗೆರೆಗಳು" #: src/profile-preferences.ui:2139 msgid "Scroll_back:" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್)(_b):" #: src/profile-preferences.ui:2150 msgid "_Unlimited" msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದ(_U)" #: src/profile-preferences.ui:2207 msgid "Scrolling" msgstr "ಚಲನೆ(ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್)" #: src/profile-preferences.ui:2228 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ " "ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಭಿನ್ನವಾದ ರೀತಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವ ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ " "ಅನ್ವಯಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಸಲುವಾಗಿನ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ದಾರಿಯಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಇವುಗಳು " "ಇಲ್ಲಿವೆ." #: src/profile-preferences.ui:2250 msgid "_Delete key generates:" msgstr "ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_D):" #: src/profile-preferences.ui:2302 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ (_B):" #: src/profile-preferences.ui:2326 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು(_R)" #: src/profile-preferences.ui:2356 msgid "Compatibility" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: src/skey-challenge.ui:100 msgid "S/Key Challenge Response" msgstr "S/Key ಸವಾಲಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ" #: src/skey-challenge.ui:120 msgid "_Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" #: src/skey-popup.c:165 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ S/Key ಸವಾಲು ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." #: src/skey-popup.c:176 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." msgstr "ನೀವು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ OTP ಸವಾಲು ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." #: src/terminal-accels.c:148 msgid "New Tab" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ" #: src/terminal-accels.c:152 msgid "New Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ" #: src/terminal-accels.c:161 msgid "Save Contents" msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" #: src/terminal-accels.c:166 msgid "Close Tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #: src/terminal-accels.c:170 msgid "Close Window" msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #: src/terminal-accels.c:178 msgid "Copy" msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು" #: src/terminal-accels.c:182 msgid "Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು" #: src/terminal-accels.c:186 msgid "Select All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು" #: src/terminal-accels.c:194 msgid "Hide and Show menubar" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು ಹಾಗು ತೋರಿಸು" #: src/terminal-accels.c:198 msgid "Full Screen" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ" #: src/terminal-accels.c:202 msgid "Zoom In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು" #: src/terminal-accels.c:206 msgid "Zoom Out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: src/terminal-accels.c:210 msgid "Normal Size" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ" #: src/terminal-accels.c:222 msgid "Find Next" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು" #: src/terminal-accels.c:226 msgid "Find Previous" msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು" #: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-window.c:4247 msgid "Set Title" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು" #: src/terminal-accels.c:238 msgid "Reset" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು" #: src/terminal-accels.c:242 msgid "Reset and Clear" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು" #: src/terminal-accels.c:246 msgid "Switch to Previous Profile" msgstr "" #: src/terminal-accels.c:250 msgid "Switch to Next Profile" msgstr "" #: src/terminal-accels.c:258 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು" #: src/terminal-accels.c:262 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳು" #: src/terminal-accels.c:266 msgid "Move Tab to the Left" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #: src/terminal-accels.c:270 msgid "Move Tab to the Right" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" #: src/terminal-accels.c:274 msgid "Detach Tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು" #: src/terminal-accels.c:278 msgid "Switch to Tab 1" msgstr "೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:283 msgid "Switch to Tab 2" msgstr "೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:288 msgid "Switch to Tab 3" msgstr "೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:293 msgid "Switch to Tab 4" msgstr "೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:298 msgid "Switch to Tab 5" msgstr "೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:303 msgid "Switch to Tab 6" msgstr "೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:308 msgid "Switch to Tab 7" msgstr "೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:313 msgid "Switch to Tab 8" msgstr "೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:318 msgid "Switch to Tab 9" msgstr "೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:323 msgid "Switch to Tab 10" msgstr "೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:328 msgid "Switch to Tab 11" msgstr "೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:333 msgid "Switch to Tab 12" msgstr "೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-accels.c:341 msgid "Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು" #: src/terminal-accels.c:346 msgid "File" msgstr "ಕಡತ" #: src/terminal-accels.c:347 msgid "Edit" msgstr "ಸಂಪಾದನೆ" #: src/terminal-accels.c:348 msgid "View" msgstr "ನೋಟ" #: src/terminal-accels.c:349 msgid "Search" msgstr "ಹುಡುಕು" #: src/terminal-accels.c:351 msgid "Tabs" msgstr "ಹಾಳೆಗಳು" #: src/terminal-accels.c:352 msgid "Help" msgstr "ಸಹಾಯ" #: src/terminal-accels.c:855 #, c-format msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" msgstr "“%s” ಶಾರ್ಟ್‌-ಕೀಲಿಯು ಈಗಾಗಲೆ “%s” ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ" #: src/terminal-accels.c:1011 msgid "_Action" msgstr "ಕ್ರಿಯೆ(_A)" #: src/terminal-accels.c:1030 msgid "Shortcut _Key" msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿ (_K)" #: src/terminal-app.c:523 msgid "Click button to choose profile" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: src/terminal-app.c:606 msgid "Profile list" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಪಟ್ಟಿ" #: src/terminal-app.c:683 #, c-format msgid "Delete profile “%s”?" msgstr "“%s” ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" #: src/terminal-app.c:687 msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ(_C)" #: src/terminal-app.c:692 msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" #: src/terminal-app.c:699 msgid "Delete Profile" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" #: src/terminal-app.c:1146 #, c-format msgid "" "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " "profile with the same name?" msgstr "" "“%s” ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇದೆ ಹೆಸರಿನ " "ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" #: src/terminal-app.c:1241 msgid "Choose base profile" msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #: src/terminal-app.c:1828 #, c-format msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" msgstr "" "\"%s\" ಎಂಬ ಯಾವವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಇಲ್ಲ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು " "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n" #: src/terminal-app.c:1855 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜ್ಯಾಮಿಟ್ರಿ ವಾಕ್ಯ \"%s\"\n" #: src/terminal-app.c:2061 msgid "User Defined" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ" #: src/terminal.c:585 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" #: src/terminal-encoding.c:53 src/terminal-encoding.c:66 #: src/terminal-encoding.c:80 src/terminal-encoding.c:102 #: src/terminal-encoding.c:113 msgid "Western" msgstr "ಪಾಶ್ಚಿಮಾತ್ಯ" #: src/terminal-encoding.c:54 src/terminal-encoding.c:81 #: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:111 msgid "Central European" msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:55 msgid "South European" msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:56 src/terminal-encoding.c:64 #: src/terminal-encoding.c:118 msgid "Baltic" msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್" #: src/terminal-encoding.c:57 src/terminal-encoding.c:82 #: src/terminal-encoding.c:88 src/terminal-encoding.c:89 #: src/terminal-encoding.c:94 src/terminal-encoding.c:112 msgid "Cyrillic" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್" #: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:85 #: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:117 msgid "Arabic" msgstr "ಅರೇಬಿಕ್" #: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:97 #: src/terminal-encoding.c:114 msgid "Greek" msgstr "ಗ್ರೀಕ್" #: src/terminal-encoding.c:60 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವೀಶುವಲ್" #: src/terminal-encoding.c:61 src/terminal-encoding.c:84 #: src/terminal-encoding.c:100 src/terminal-encoding.c:116 msgid "Hebrew" msgstr "ಹೀಬ್ರೂ" #: src/terminal-encoding.c:62 src/terminal-encoding.c:83 #: src/terminal-encoding.c:104 src/terminal-encoding.c:115 msgid "Turkish" msgstr "ತುರ್ಕಿಶ್" #: src/terminal-encoding.c:63 msgid "Nordic" msgstr "ನಾರ್ಡಿಕ್" #: src/terminal-encoding.c:65 msgid "Celtic" msgstr "ಸೆಲ್ಟಿಕ್" #: src/terminal-encoding.c:67 src/terminal-encoding.c:103 msgid "Romanian" msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:68 src/terminal-encoding.c:125 #: src/terminal-encoding.c:126 src/terminal-encoding.c:127 #: src/terminal-encoding.c:128 msgid "Unicode" msgstr "ಯೂನಿಕೋಡ್" #: src/terminal-encoding.c:69 msgid "Armenian" msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:70 src/terminal-encoding.c:71 #: src/terminal-encoding.c:75 msgid "Chinese Traditional" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡೀಶನಲ್" #: src/terminal-encoding.c:72 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:73 src/terminal-encoding.c:86 #: src/terminal-encoding.c:106 msgid "Japanese" msgstr "ಜಪಾನೀಸ್" #: src/terminal-encoding.c:74 src/terminal-encoding.c:87 #: src/terminal-encoding.c:109 src/terminal-encoding.c:129 msgid "Korean" msgstr "ಕೋರಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:76 src/terminal-encoding.c:77 #: src/terminal-encoding.c:78 msgid "Chinese Simplified" msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್" #: src/terminal-encoding.c:79 msgid "Georgian" msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:90 src/terminal-encoding.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:93 msgid "Croatian" msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:95 msgid "Hindi" msgstr "ಹಿಂದಿ" #: src/terminal-encoding.c:96 msgid "Persian" msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್" #: src/terminal-encoding.c:98 msgid "Gujarati" msgstr "ಗುಜರಾತಿ" #: src/terminal-encoding.c:99 msgid "Gurmukhi" msgstr "ಗುರುಮುಖಿ" #: src/terminal-encoding.c:101 msgid "Icelandic" msgstr "ಐಸ್ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್" #: src/terminal-encoding.c:107 src/terminal-encoding.c:110 #: src/terminal-encoding.c:119 msgid "Vietnamese" msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್" #: src/terminal-encoding.c:108 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" #: src/terminal-encoding.c:506 src/terminal-encoding.c:531 msgid "_Description" msgstr "ವಿವರಣೆ(_D)" #: src/terminal-encoding.c:515 src/terminal-encoding.c:540 msgid "_Encoding" msgstr "ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್(_E)" #: src/terminal-encoding.c:598 msgid "Current Locale" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಲೊಕ್ಯಾಲ್" #: src/terminal-options.c:176 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" "profile' option\n" msgstr "" "mate-terminal ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಗೆ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ;" " ನೀವು ಇಚ್ಛಿಸುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ, ಹಾಗು ಹೊಸ '--profile' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " "ಬಳಸಿ\n" #: src/terminal-options.c:209 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" msgstr "\"%s\" ನ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: src/terminal-options.c:348 msgid "Two roles given for one window" msgstr "ಒಂದು ವಿಂಡೋಗೆ ಎರಡು ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ" #: src/terminal-options.c:369 src/terminal-options.c:402 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" msgstr "ಒಂದೇ ವಿಂಡೋಗೆ \"%s\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡು ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ\n" #: src/terminal-options.c:601 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" msgstr "\"%s\" ಯು ಒಂದು ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" #: src/terminal-options.c:608 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" #: src/terminal-options.c:616 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ \"%g\" ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, %g ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" #: src/terminal-options.c:651 #, c-format msgid "" "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "" "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು " "ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ" #: src/terminal-options.c:812 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ." #: src/terminal-options.c:825 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ." #: src/terminal-options.c:953 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕಾ ನಾಮಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಬೇಡಿ, ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು " "ಮರಳಿ-ಬಳಸಬೇಡಿ" #: src/terminal-options.c:962 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" #: src/terminal-options.c:971 msgid "Save the terminal configuration to a file" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು" #: src/terminal-options.c:986 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" #: src/terminal-options.c:995 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಇರುವ ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಈ ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ತೆಗೆದ ಒಂದು " "ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಿರಿ" #: src/terminal-options.c:1009 msgid "Turn on the menubar" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ" #: src/terminal-options.c:1018 msgid "Turn off the menubar" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ" #: src/terminal-options.c:1027 msgid "Maximize the window" msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" #: src/terminal-options.c:1036 msgid "Full-screen the window" msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ" #: src/terminal-options.c:1045 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" #: src/terminal-options.c:1046 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: src/terminal-options.c:1054 msgid "Set the window role" msgstr "ವಿಂಡೋದ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: src/terminal-options.c:1055 msgid "ROLE" msgstr "ROLE" #: src/terminal-options.c:1063 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಅದರ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸು" #: src/terminal-options.c:1077 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನ ಒಳಗೆ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ" #: src/terminal-options.c:1086 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಬದಲಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" #: src/terminal-options.c:1087 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILE-NAME" #: src/terminal-options.c:1095 msgid "Set the terminal title" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ" #: src/terminal-options.c:1096 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" #: src/terminal-options.c:1104 msgid "Set the working directory" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ" #: src/terminal-options.c:1105 msgid "DIRNAME" msgstr "DIRNAME" #: src/terminal-options.c:1113 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಅಂಶವನ್ನು(ಝೂಮ್‌ ಫ್ಯಾಕ್ಟರ್) ಹೊಂದಿಸಿ (1.0 = ಸಾಮಾನ್ಯಗಾತ್ರ)" #: src/terminal-options.c:1114 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" #: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 msgid "MATE Terminal Emulator" msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" #: src/terminal-options.c:1369 msgid "Show MATE Terminal options" msgstr "MATE ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: src/terminal-options.c:1379 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" msgstr "" "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಅಥವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಇವುಗಳಲ್ಲಿ " "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ:" #: src/terminal-options.c:1380 msgid "Show terminal options" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: src/terminal-options.c:1388 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" msgstr "" "ವಿಂಡೋ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು " "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:" #: src/terminal-options.c:1389 msgid "Show per-window options" msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: src/terminal-options.c:1397 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" msgstr "" "ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನ ಆಯ್ಕೆಗಳು; ಮೊದಲ --window ಅಥವ --tab ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿನ ಮೊದಲು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ, " "ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿಯೂ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:" #: src/terminal-options.c:1398 msgid "Show per-terminal options" msgstr "ಪ್ರತಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: src/terminal-profile.c:168 msgid "Unnamed" msgstr "ಹೆಸರಿಸದ" #: src/terminal-screen.c:1520 msgid "_Profile Preferences" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" #: src/terminal-screen.c:1521 src/terminal-screen.c:1966 msgid "_Relaunch" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು(_R)" #: src/terminal-screen.c:1524 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗಾಗಿ ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" #: src/terminal-screen.c:1971 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" #: src/terminal-screen.c:1976 #, c-format msgid "The child process was terminated by signal %d." msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ." #: src/terminal-screen.c:1981 msgid "The child process was terminated." msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ" #: src/terminal-tab-label.c:130 msgid "Close tab" msgstr "ಹಾಳೆ ಮುಚ್ಚು" #: src/terminal-tabs-menu.c:201 msgid "Switch to this tab" msgstr "ಈ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: src/terminal-util.c:145 msgid "There was an error displaying help" msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" #: src/terminal-util.c:217 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "“%s” ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/terminal-util.c:325 msgid "" "MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/terminal-util.c:329 msgid "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" " ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." #: src/terminal-util.c:333 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and #. * the %s is the name of the terminal profile. #: src/terminal-window.c:618 #, c-format msgid "_%d. %s" msgstr "_%d. %s" #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), #. * and the %s is the name of the terminal profile. #: src/terminal-window.c:624 #, c-format msgid "_%c. %s" msgstr "_%c. %s" #: src/terminal-window.c:1885 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ(_F)" #: src/terminal-window.c:1886 src/terminal-window.c:1899 #: src/terminal-window.c:2140 msgid "Open _Terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆ(_T)" #: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:1904 #: src/terminal-window.c:2145 msgid "Open Ta_b" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ(_b)" #: src/terminal-window.c:1888 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" #: src/terminal-window.c:1889 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ(_V)" #: src/terminal-window.c:1890 msgid "_Search" msgstr "ಹುಡುಕು(_S)" #: src/terminal-window.c:1891 msgid "_Terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್(_T)" #: src/terminal-window.c:1892 msgid "Ta_bs" msgstr "ಹಾಳೆಗಳು(_b)" #: src/terminal-window.c:1893 msgid "_Help" msgstr "ನೆರವು(_H)" #: src/terminal-window.c:1909 msgid "New _Profile…" msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್(_P)" #: src/terminal-window.c:1914 msgid "_Save Contents" msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" #: src/terminal-window.c:1919 src/terminal-window.c:2155 msgid "C_lose Tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)" #: src/terminal-window.c:1924 msgid "_Close Window" msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" #: src/terminal-window.c:1931 src/terminal-window.c:2125 msgid "_Copy" msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" #: src/terminal-window.c:1936 src/terminal-window.c:2130 msgid "_Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" #: src/terminal-window.c:1941 src/terminal-window.c:2135 msgid "Paste _Filenames" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು(_F)" #: src/terminal-window.c:1946 msgid "Select _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" #: src/terminal-window.c:1951 msgid "P_rofiles…" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು(_r)" #: src/terminal-window.c:1956 msgid "_Keyboard Shortcuts…" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್(_K)" #: src/terminal-window.c:1961 msgid "Pr_ofile Preferences" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_o)" #: src/terminal-window.c:1968 msgid "Zoom _In" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_I)" #: src/terminal-window.c:1973 msgid "Zoom _Out" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)" #: src/terminal-window.c:1978 msgid "_Normal Size" msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಗಾತ್ರ(_N)" #: src/terminal-window.c:1985 msgid "_Find..." msgstr "ಹುಡುಕು(_F)..." #: src/terminal-window.c:1990 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)" #: src/terminal-window.c:1995 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)" #: src/terminal-window.c:2000 msgid "_Clear Highlight" msgstr "ಹೈಲೈಟನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು(_C)" #: src/terminal-window.c:2006 msgid "Go to _Line..." msgstr "ಸಾಲಿಗೆ ಹೋಗು(_L)..." #: src/terminal-window.c:2011 msgid "_Incremental Search..." msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಾಟ(_I)..." #: src/terminal-window.c:2018 msgid "Change _Profile" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)" #: src/terminal-window.c:2020 msgid "_Previous Profile" msgstr "" #: src/terminal-window.c:2025 msgid "_Next Profile" msgstr "" #: src/terminal-window.c:2030 msgid "_Set Title…" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡು(_S)" #: src/terminal-window.c:2034 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(_C)" #: src/terminal-window.c:2036 msgid "_Reset" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)" #: src/terminal-window.c:2041 msgid "Reset and C_lear" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು(_l)" #: src/terminal-window.c:2048 msgid "_Add or Remove…" msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_A)" #: src/terminal-window.c:2055 msgid "_Previous Tab" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆ(_P)" #: src/terminal-window.c:2060 msgid "_Next Tab" msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆ(_N)" #: src/terminal-window.c:2065 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)" #: src/terminal-window.c:2070 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(_R)" #: src/terminal-window.c:2075 msgid "_Detach tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು(_D)" #: src/terminal-window.c:2082 msgid "_Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" #: src/terminal-window.c:2087 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #: src/terminal-window.c:2094 msgid "_Send Mail To…" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮೈಲನ್ನು ಕಳಿಸು(_S)" #: src/terminal-window.c:2099 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" #: src/terminal-window.c:2104 msgid "C_all To…" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು (_a)" #: src/terminal-window.c:2109 msgid "_Copy Call Address" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" #: src/terminal-window.c:2114 msgid "_Open Link" msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: src/terminal-window.c:2119 msgid "_Copy Link Address" msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)" #: src/terminal-window.c:2123 msgid "P_rofiles" msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು(_r)" #: src/terminal-window.c:2150 src/terminal-window.c:3640 msgid "C_lose Window" msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)" #: src/terminal-window.c:2160 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು(_e)" #: src/terminal-window.c:2164 msgid "_Input Methods" msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕ್ರಮಗಳು(_I)" #: src/terminal-window.c:2171 msgid "Show _Menubar" msgstr "ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು( _M)" #: src/terminal-window.c:2177 msgid "_Full Screen" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆ(_F)" #: src/terminal-window.c:3618 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿವೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅವು " "ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: src/terminal-window.c:3621 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" " kill it." msgstr "" "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದರಿಂದ ಅದು " "ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: src/terminal-window.c:3624 msgid "There are multiple tabs open in this window." msgstr "" #: src/terminal-window.c:3633 msgid "Close this window?" msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" #: src/terminal-window.c:3633 msgid "Close this terminal?" msgstr "ಈ ಟರ್ಮಿನಲ್‌ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" #: src/terminal-window.c:3640 msgid "C_lose Terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_l)" #: src/terminal-window.c:3706 msgid "Could not save contents" msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/terminal-window.c:3730 msgid "Save as..." msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: src/terminal-window.c:4264 msgid "_Title:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):" #: src/terminal-window.c:4449 msgid "Contributors:" msgstr "ನೆರವಾದವರು:" #: src/terminal-window.c:4468 msgid "About MATE Terminal" msgstr "" #: src/terminal-window.c:4469 msgid "" "Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" "Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" "Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" "Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" #: src/terminal-window.c:4475 msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್" #: src/terminal-window.c:4481 msgid "translator-credits" msgstr "" "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ "