2787 lines
98 KiB
Plaintext
2787 lines
98 KiB
Plaintext
|
# Georgian translation for Mate Terminal.
|
||
|
# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators.
|
||
|
# Alexander Didebulidze<didebuli@in.tum.de>, 2006.
|
||
|
# Vladimer SIchinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: mate-terminal HEAD\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:27+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:51+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Vladimer SIchinava <alinux@siena.linux.it>\n"
|
||
|
"Language-Team: Georgian <Ubuntu-Georgian-Translators@googlegroups.com>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-profile.c:278
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:765 ../src/terminal.c:1206 ../src/terminal.c:1638
|
||
|
msgid "Terminal"
|
||
|
msgstr "ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
|
||
|
msgid "Use the command line"
|
||
|
msgstr "ბრზანების ხაზის გამოყენება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160 ../src/eggcellrendererkeys.c:161
|
||
|
msgid "Accelerator key"
|
||
|
msgstr "აქსელერატორის გასაღები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170 ../src/eggcellrendererkeys.c:171
|
||
|
msgid "Accelerator modifiers"
|
||
|
msgstr "აქსელერატორის მოდიფიკატორები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
|
||
|
msgid "Accelerator Mode"
|
||
|
msgstr "აქსელერაციის რეჟიმი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
|
||
|
msgid "The type of accelerator."
|
||
|
msgstr "აქსელერაციის ტიპი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219 ../src/terminal-accels.c:726
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "გამორთულია"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330 ../src/eggcellrendererkeys.c:564
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||
|
msgstr "ტიპი a ან Backspace -სკენ გაწმენდა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
|
||
|
msgid "Type a new accelerator"
|
||
|
msgstr "ახალი აქსელერატორის ტიპი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:55
|
||
|
msgid "Current Locale"
|
||
|
msgstr "მიმდინარე მოქმედება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:58 ../src/encoding.c:84 ../src/encoding.c:127
|
||
|
#: ../src/encoding.c:175 ../src/encoding.c:199
|
||
|
msgid "Western"
|
||
|
msgstr "დასავლური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:60 ../src/encoding.c:129 ../src/encoding.c:155
|
||
|
#: ../src/encoding.c:195
|
||
|
msgid "Central European"
|
||
|
msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:62
|
||
|
msgid "South European"
|
||
|
msgstr "სამხრეთ ევროპული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:64 ../src/encoding.c:80 ../src/encoding.c:209
|
||
|
msgid "Baltic"
|
||
|
msgstr "ბალტიისპირეთის"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:66 ../src/encoding.c:131 ../src/encoding.c:144
|
||
|
#: ../src/encoding.c:148 ../src/encoding.c:159 ../src/encoding.c:197
|
||
|
msgid "Cyrillic"
|
||
|
msgstr "კირილიცა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:68 ../src/encoding.c:137 ../src/encoding.c:153
|
||
|
#: ../src/encoding.c:207
|
||
|
msgid "Arabic"
|
||
|
msgstr "არაბული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:70 ../src/encoding.c:165 ../src/encoding.c:201
|
||
|
msgid "Greek"
|
||
|
msgstr "ბერძნული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:72
|
||
|
msgid "Hebrew Visual"
|
||
|
msgstr "ივრით ვიზუალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:74 ../src/encoding.c:135 ../src/encoding.c:171
|
||
|
#: ../src/encoding.c:205
|
||
|
msgid "Hebrew"
|
||
|
msgstr "ივრითი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:76 ../src/encoding.c:133 ../src/encoding.c:179
|
||
|
#: ../src/encoding.c:203
|
||
|
msgid "Turkish"
|
||
|
msgstr "თურქული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:78
|
||
|
msgid "Nordic"
|
||
|
msgstr "სკანდინავიური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:82
|
||
|
msgid "Celtic"
|
||
|
msgstr "კელტური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:86 ../src/encoding.c:177
|
||
|
msgid "Romanian"
|
||
|
msgstr "რუმინული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:89 ../src/encoding.c:91 ../src/encoding.c:93
|
||
|
#: ../src/encoding.c:95 ../src/encoding.c:97
|
||
|
msgid "Unicode"
|
||
|
msgstr "უნიკოდი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:100
|
||
|
msgid "Armenian"
|
||
|
msgstr "სომხური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:102 ../src/encoding.c:104 ../src/encoding.c:113
|
||
|
msgid "Chinese Traditional"
|
||
|
msgstr "ჩინური ტრადიციული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:106
|
||
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||
|
msgstr "კირილიცა რუსული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:109 ../src/encoding.c:140 ../src/encoding.c:184
|
||
|
msgid "Japanese"
|
||
|
msgstr "იაპონური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:111 ../src/encoding.c:142 ../src/encoding.c:146
|
||
|
#: ../src/encoding.c:190
|
||
|
msgid "Korean"
|
||
|
msgstr "კორეული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:116 ../src/encoding.c:118 ../src/encoding.c:120
|
||
|
#: ../src/encoding.c:124
|
||
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||
|
msgstr "ჩინური გაადვილებული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:122
|
||
|
msgid "Georgian"
|
||
|
msgstr "ქართული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:150 ../src/encoding.c:181
|
||
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||
|
msgstr "კირილიცა უკრაინული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:157
|
||
|
msgid "Croatian"
|
||
|
msgstr "ხორვატული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:161
|
||
|
msgid "Hindi"
|
||
|
msgstr "ინდური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:163
|
||
|
msgid "Persian"
|
||
|
msgstr "სპარსული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:167
|
||
|
msgid "Gujarati"
|
||
|
msgstr "გუჯარათული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:169
|
||
|
msgid "Gurmukhi"
|
||
|
msgstr "გურმუხული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:173
|
||
|
msgid "Icelandic"
|
||
|
msgstr "ისლანდიური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:186 ../src/encoding.c:192 ../src/encoding.c:211
|
||
|
msgid "Vietnamese"
|
||
|
msgstr "ვიეტნამური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:188
|
||
|
msgid "Thai"
|
||
|
msgstr "ტაილანდური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:377
|
||
|
msgid "User Defined"
|
||
|
msgstr "საწყისი სამომხმარებლო"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:735 ../src/encoding.c:799
|
||
|
msgid "_Description"
|
||
|
msgstr "_აღწერილობა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:744 ../src/encoding.c:808
|
||
|
msgid "_Encoding"
|
||
|
msgstr "_კოდირება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:977
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
|
||
|
"changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი სია წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid " "
|
||
|
msgstr " "
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2
|
||
|
msgid "<b>Background</b>"
|
||
|
msgstr "b>ფონი</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3
|
||
|
msgid "<b>Command</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ბრძანება</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4
|
||
|
msgid "<b>Compatibility</b>"
|
||
|
msgstr "<b>შემცველობა</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5
|
||
|
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
|
||
|
msgstr "<b>წინხედი და ფონი<b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6
|
||
|
msgid "<b>General</b>"
|
||
|
msgstr "<b>საერთო<b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7
|
||
|
msgid "<b>Palette</b>"
|
||
|
msgstr "<b>პალიტრა<b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "<b>Scrolling</b>"
|
||
|
msgstr "<b> სრიალი</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9
|
||
|
msgid "<b>Title</b>"
|
||
|
msgstr "<b>სათაური</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
|
||
|
"them.</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალი -სკენ</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
|
||
|
"dynamically set a new title.</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> ტერმინალი a სათაური</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
|
||
|
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
|
||
|
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
|
||
|
"i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i><b> შენიშვნა</b> მონაცემები -სკენ -სკენ -სკენ და ტერმინალი</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13
|
||
|
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i>მაქსიმუმი</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14
|
||
|
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i>არცერთი</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"ASCII DEL\n"
|
||
|
"Escape sequence\n"
|
||
|
"Control-H"
|
||
|
msgstr "წაშლა თანმიმდევრობა H"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18
|
||
|
msgid "A_vailable encodings:"
|
||
|
msgstr "დაშიფვრის შესაძლებლობა:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19
|
||
|
msgid "Add encoding to menu."
|
||
|
msgstr "კოდირების მენიუში დამატება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20
|
||
|
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
|
||
|
msgstr "შეიტანე ან წაშალე ტერმინალის კოდირება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21
|
||
|
msgid "Background _image"
|
||
|
msgstr "ფონის გრაფიკული გამოსახულება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22
|
||
|
msgid "Background image _scrolls"
|
||
|
msgstr "ფონის გრაფიკულ გამოსახულებათა სვეტები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Built-_in schemes:"
|
||
|
msgstr "-:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Built-in _schemes:"
|
||
|
msgstr "-:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25
|
||
|
msgid "C_reate"
|
||
|
msgstr "_შექმნა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26
|
||
|
msgid "Choose A Profile Icon"
|
||
|
msgstr "ამოირჩიე პროფაილის ხატულა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27
|
||
|
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
||
|
msgstr "ამოირჩიე ტერმინალის ფონის ფერი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28
|
||
|
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
||
|
msgstr "ამოირჩიე ტერმინალის ტექსტის ფერი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29
|
||
|
msgid "Color _palette:"
|
||
|
msgstr "ფერთა პალიტრა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "ფერები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31
|
||
|
msgid "Compatibility"
|
||
|
msgstr "შეთავსებადობა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32
|
||
|
msgid "Cursor blin_ks"
|
||
|
msgstr "კურსორის ციმციმი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "სხვა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34
|
||
|
msgid "Custom co_mmand:"
|
||
|
msgstr "სხვა ბრძანება:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
|
||
|
msgstr "გამორთე ყველა ნუ Alt f -სკენ ფაილი მენიუ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
|
||
|
msgstr "გამორთე მალმხმობი გასაღები ნაგულისხმები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37
|
||
|
msgid "E_ncodings shown in menu:"
|
||
|
msgstr "კოდირებები აჩვენე მენიუში:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38
|
||
|
msgid "Effects"
|
||
|
msgstr "ეფექტები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Exit the terminal\n"
|
||
|
"Restart the command\n"
|
||
|
"Hold the terminal open"
|
||
|
msgstr "გასვლა ტერმინალი ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "ძირითადი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43
|
||
|
msgid "Image _file:"
|
||
|
msgstr "გრაფიკული _ფაილი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44
|
||
|
msgid "Initial _title:"
|
||
|
msgstr "ინიციალ _სათაური:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45
|
||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
|
msgstr "კლავიატურის ბმულები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46 ../src/terminal-accels.c:82
|
||
|
msgid "New Profile"
|
||
|
msgstr "ახალი პროფილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On the left side\n"
|
||
|
"On the right side\n"
|
||
|
"Disabled"
|
||
|
msgstr "ჩართ. მარცხნივ მარჯვნივ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "პაროლი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51
|
||
|
msgid "Profile Editor"
|
||
|
msgstr "პროფილების რედაქტორი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52
|
||
|
msgid "Profile _icon:"
|
||
|
msgstr "პროფილის _ნიშანი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53
|
||
|
msgid "Profile _name:"
|
||
|
msgstr "პროფილის _სახელი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Remove encoding from menu."
|
||
|
msgstr "წაშლა მენიუ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Replaces initial title\n"
|
||
|
"Goes before initial title\n"
|
||
|
"Goes after initial title\n"
|
||
|
"Isn't displayed"
|
||
|
msgstr "სათაური სათაური სათაური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
||
|
msgstr "n a -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "S/Key Challenge Response"
|
||
|
msgstr "S გასაღები პასუხი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61
|
||
|
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
||
|
msgstr "მონიშნე ტრანსფარანტი ან ფონის გრაფიკული გამოსახულება:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Sc_roll on output"
|
||
|
msgstr "ჩართულია გამოტანა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63
|
||
|
msgid "Scr_ollback:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Scroll on _keystroke"
|
||
|
msgstr "ჩართულია"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65
|
||
|
msgid "Scrolling"
|
||
|
msgstr "სკროლინგი (დატრიალება)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66
|
||
|
msgid "Select Background Image"
|
||
|
msgstr "ამოირჩიე ფონის გრაფიკული გამოსახულება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Select-by-_word characters:"
|
||
|
msgstr "ამორჩევა:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
|
||
|
msgstr "ჩვენება ნაგულისხმები -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69
|
||
|
msgid "Terminal _bell"
|
||
|
msgstr "ტერმინალ _ზარი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Title and Command"
|
||
|
msgstr "სათაური და ბრძანება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Use colors from s_ystem theme"
|
||
|
msgstr "გამოყენება წმ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72
|
||
|
msgid "When command _exits:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Allow bold text"
|
||
|
msgstr "ნების დართვა ტექსტი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74
|
||
|
msgid "_Background color:"
|
||
|
msgstr "_ფონის ფერი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Backspace key generates:"
|
||
|
msgstr "Backspace გასაღები:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Base on:"
|
||
|
msgstr "ფუძე ჩართულია:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Delete key generates:"
|
||
|
msgstr "წაშლა გასაღები:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Dynamically-set title:"
|
||
|
msgstr "სათაური:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_None (use solid color)"
|
||
|
msgstr "არა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80
|
||
|
msgid "_Profile name:"
|
||
|
msgstr "_პროფილის სახელი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
||
|
msgstr "განულება თავსებადობა ოფციები -სკენ ნაგულისხმები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Run command as a login shell"
|
||
|
msgstr "გაშვება a"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Scrollbar is:"
|
||
|
msgstr "სასრიალო:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Shortcut keys:"
|
||
|
msgstr "მალმხმობი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85
|
||
|
msgid "_Text color:"
|
||
|
msgstr "_ტექსტის ფერი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Transparent background"
|
||
|
msgstr "გამჭირვალე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Update login records when command is launched"
|
||
|
msgstr "განახლება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Use the system terminal font"
|
||
|
msgstr "გამოყენება ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89
|
||
|
msgid "_lines"
|
||
|
msgstr "_ხაზი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "kilo_bytes"
|
||
|
msgstr "bytes"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
|
||
|
"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
|
||
|
"\" means to display the encoding of the current locale."
|
||
|
msgstr "ჩ/გ - - კოდირება a სია - -სკენ -სკენ - ლოკალური."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
|
||
|
"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
|
||
|
"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
|
||
|
"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
|
||
|
msgstr "ჩ/გ და -სკენ გამოსახულება არა - a."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||
|
msgstr "გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
|
||
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
||
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||
|
"action."
|
||
|
msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარცხნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
|
||
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
||
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||
|
"action."
|
||
|
msgstr "გასაღები -სკენ -სკენ მარჯვნივ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Accelerator to detach current tab."
|
||
|
msgstr "-სკენ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
|
||
|
msgstr "-სკენ -სკენ მარცხნივ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
|
||
|
msgstr "-სკენ -სკენ მარჯვნივ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
|
||
|
msgstr "მაგალითები ან მუქი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the "
|
||
|
"format of X font names."
|
||
|
msgstr "X X პანელი ტიპი X მეტი ჩართულია - X."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Background image"
|
||
|
msgstr "საფონე ნახატი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Background type"
|
||
|
msgstr "ფონის ტიპი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
|
||
|
msgstr "ასოები - a"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Custom command to use instead of the shell"
|
||
|
msgstr "სხვა -სკენ -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "ნაგულისხმევი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Default color of terminal background"
|
||
|
msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
|
||
|
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
||
|
msgstr "ნაგულისხმევი - ტერმინალი a HTML hex ან a."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Default color of text in the terminal"
|
||
|
msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
|
||
|
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
||
|
msgstr "ნაგულისხმევი - ტექსტი - ტერმინალი a HTML hex ან a."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Effect of the Backspace key"
|
||
|
msgstr "- Backspace გასაღები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Effect of the Delete key"
|
||
|
msgstr "- წაშლა გასაღები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Filename of a background image."
|
||
|
msgstr "ფაილის სახელი - a გამოსახულება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Font"
|
||
|
msgstr "შრიფტი"
|
||
|
|
||
|
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
||
|
#. not be translated.
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Highlight S/Key challenges"
|
||
|
msgstr "მარკირებული S გასაღები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "How much to darken the background image"
|
||
|
msgstr "-სკენ გამოსახულება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Human-readable name of the profile"
|
||
|
msgstr "- პროფილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Human-readable name of the profile."
|
||
|
msgstr "- პროფილი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Icon for terminal window"
|
||
|
msgstr "ხატულა ტერმინალი ფანჯარა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
|
||
|
msgstr "ხატულა -სკენ პროფილი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
|
||
|
"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
|
||
|
"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
|
||
|
"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
|
||
|
msgstr "პროგრამა - ტერმინალი სათაური ზემოთ -სკენ სათაური სათაური ან და."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია - ტერმინალი -სკენ ტექსტი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
|
||
|
"the terminal bell."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია a თანმიმდევრობა ტერმინალი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
|
||
|
"RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
|
||
|
"these situations."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია გამორთული X გაფართოვება a -."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია a გასაღები -სკენ ქვემოთ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
|
||
|
"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია გამოსახულება ტექსტი მცდარია გამოსახულება - a სტაციონარული და ტექსტი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
|
||
|
"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი a a - -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
|
||
|
"command inside the terminal is launched."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია და ტერმინალი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
|
||
|
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია ტერმინალი წმ მონოსიგანის და ზემოთ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
|
||
|
"the terminal, instead of colors provided by the user."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია ტექსტი ჩანაწერი ტერმინალი -."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
|
||
|
"running a shell."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია - - - a."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტია წმ გამოტანა ტერმინალი -სკენ ქვემოთ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
|
||
|
"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
|
||
|
"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||
|
"keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ზემოთ დიალოგი პროფილი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
|
||
|
"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
|
||
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
|
||
|
"shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები ტექსტი -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
|
||
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
||
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები საშუალო სიდიდე a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები a ფანჯარა a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
|
||
|
"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
|
||
|
"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
|
||
|
"will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები - ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
|
||
|
"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
|
||
|
"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
|
||
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
||
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები რეჟიმი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
|
||
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
||
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
|
||
|
"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
|
||
|
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ ტერმინალი სათაური a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
|
||
|
"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
|
||
|
"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
|
||
|
"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
|
||
|
"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
|
||
|
"this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ -სკენ a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
|
||
|
"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
|
||
|
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
|
||
|
"shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი გასაღები -სკენ - a სტრიქონი - რესურსი ფაილი -სკენ სტრიქონი გამორთული არა მალმხმობი მოქმედება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ კოპია ტექსტი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a პროფილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ საშუალო სიდიდე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ a ფანჯარა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტექსტი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ და გაწმენდა ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ ტერმინალი სათაური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 1"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 10"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 11"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 12"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 2"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 3"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 5"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 7"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ 8"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ რეჟიმი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
|
||
|
msgstr "კლავიატურა მალმხმობი -სკენ -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "List of available encodings"
|
||
|
msgstr "სია -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "List of profiles"
|
||
|
msgstr "სია -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming "
|
||
|
"subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
|
||
|
msgstr "სია - -სკენ ტერმინალი სია შეიცავს -სკენ ტერმინალი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
|
||
|
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
|
||
|
"standard menubar accelerator to be disabled."
|
||
|
msgstr "მენიუ -სკენ გამორთული."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
||
|
msgstr "რიცხვი - -სკენ -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
|
||
|
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
|
||
|
"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
|
||
|
"determining how much memory the terminal will use."
|
||
|
msgstr "რიცხვი - -სკენ თქვენ - ტერმინალი რიცხვი - - წმ - ტერმინალი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Palette for terminal applications"
|
||
|
msgstr "ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
||
|
#. not be translated.
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
|
||
|
"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
|
||
|
msgstr "მხტუნავი a დიალოგი S გასაღები და ჩართულია a დიალოგი -სკენ ტერმინალი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Position of the scrollbar"
|
||
|
msgstr "თანამდებობა -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
|
||
|
"restart the command."
|
||
|
msgstr "-სკენ ტერმინალი და -სკენ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
|
||
|
msgstr "-სკენ a ფანჯარა ან - პროფილი სია."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Profile to use for new terminals"
|
||
|
msgstr "-სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
|
||
|
msgstr "გაშვება - - ჭეშმარიტია."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
|
||
|
"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
|
||
|
"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
|
||
|
"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
|
||
|
"setting for the Backspace key."
|
||
|
msgstr "გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა Backspace გასაღები."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
|
||
|
"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
|
||
|
"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
|
||
|
"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
|
||
|
"setting for the Delete key."
|
||
|
msgstr "წაშლა გასაღები წაშლა ს Control H თანმიმდევრობა თანმიმდევრობა -სკენ ან წაშლა თანმიმდევრობა წაშლა გასაღები."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
|
||
|
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
|
||
|
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
|
||
|
msgstr "a ტერმინალი - - a სია - ფერი - hex e"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Title for terminal"
|
||
|
msgstr "სათაური ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
|
||
|
"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
|
||
|
"depending on the title_mode setting."
|
||
|
msgstr "სათაური -სკენ ტერმინალი ფანჯარა ან სათაური ან სათაური პროგრამა ტერმინალი ჩართულია სათაური რეჟიმი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
|
||
|
"tabs with this profile."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტი ტერმინალი პროფილი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
|
||
|
"this profile."
|
||
|
msgstr "ჭეშმარიტი - პროფილი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
|
||
|
"for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
|
||
|
msgstr "ტიპი - ტერმინალი მაისი a გამოსახულება გამოსახულება ან გამჭირვალობა."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "What to do with dynamic title"
|
||
|
msgstr "-სკენ სათაური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
|
||
|
msgstr "-სკენ ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
|
||
|
"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
|
||
|
"a range) should be the first character given."
|
||
|
msgstr "ტექსტი - ჩ/გ a პირველი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
|
||
|
"and \"disabled\"."
|
||
|
msgstr "-სკენ ტერმინალი მარცხნივ მარჯვნივ და გამორთული."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
|
||
|
msgid "Whether the menubar has access keys"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
||
|
msgstr "მალმხმობი ჩართული"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to allow bold text"
|
||
|
msgstr "-სკენ ტექსტი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
|
||
|
"more than one open tab."
|
||
|
msgstr "-სკენ a ტერმინალი ფანჯარა მეტი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
|
||
|
msgstr "-სკენ ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to blink the cursor"
|
||
|
msgstr "-სკენ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
|
||
|
msgstr "-სკენ გამორთვა X გაფართოვება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
|
||
|
"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
|
||
|
"off."
|
||
|
msgstr "-სკენ Alt მონაცემები ტერმინალი წმ -სკენ გამორთულია."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
|
||
|
msgstr "-სკენ - ტერმინალი a"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
|
||
|
msgstr "-სკენ a -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to scroll background image"
|
||
|
msgstr "-სკენ გამოსახულება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
||
|
msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ a გასაღები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
|
||
|
msgstr "-სკენ -სკენ ქვემოთ წმ გამოტანა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
|
||
|
msgstr "-სკენ -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to silence terminal bell"
|
||
|
msgstr "-სკენ ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
|
||
|
msgstr "-სკენ ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
||
|
msgstr "-სკენ ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Whether to use the system font"
|
||
|
msgstr "-სკენ"
|
||
|
|
||
|
#. Translators: Please note that this has to be a list of
|
||
|
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
|
||
|
#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
|
||
|
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
|
||
|
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
|
||
|
#. left alone.
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
|
||
|
msgid "[UTF-8,current]"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:49
|
||
|
msgid "Black on light yellow"
|
||
|
msgstr "შავი ღია ყვითელ ფონზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:51
|
||
|
msgid "Black on white"
|
||
|
msgstr "შავი თეთრ ფონზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:53
|
||
|
msgid "Gray on black"
|
||
|
msgstr "ნაცრისფერი შავ ფონზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:55
|
||
|
msgid "Green on black"
|
||
|
msgstr "მწვანე შავ ფონზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:57
|
||
|
msgid "White on black"
|
||
|
msgstr "თეთრი შავ ფონზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:70
|
||
|
msgid "Linux console"
|
||
|
msgstr "ლინუქს კონსოლი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:71
|
||
|
msgid "XTerm"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:72
|
||
|
msgid "Rxvt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:884
|
||
|
msgid "Images"
|
||
|
msgstr "სურათები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:888
|
||
|
msgid "All Files"
|
||
|
msgstr "ყველა ფაილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1199
|
||
|
#, fuzzy, c-format
|
||
|
msgid "Choose Palette Color %d"
|
||
|
msgstr "არჩევა ფერი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1203
|
||
|
#, fuzzy, c-format
|
||
|
msgid "Palette entry %d"
|
||
|
msgstr "ჩანაწერი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1231 ../src/profile-editor.c:1264
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Choose A Terminal Font"
|
||
|
msgstr "არჩევა ჩ/გ ტერმინალი შრიფტი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1242 ../src/simple-x-font-selector.c:327
|
||
|
msgid "_Font:"
|
||
|
msgstr "_ფონტი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1545
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Editing Profile \"%s\""
|
||
|
msgstr "პროფილის რედაქტირება \"%s\""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
|
||
|
msgid "Si_ze:"
|
||
|
msgstr "ზო_მა:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Use bold version of font"
|
||
|
msgstr "გამოყენება ვერსია -"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Click to choose font type"
|
||
|
msgstr "-სკენ ტიპი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Click to choose font size"
|
||
|
msgstr "-სკენ სიდიდე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
|
||
|
msgid "roman"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
|
||
|
msgid "italic"
|
||
|
msgstr "დახრილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
|
||
|
msgid "oblique"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
|
||
|
msgid "reverse italic"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
|
||
|
msgid "reverse oblique"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
|
||
|
msgid "other"
|
||
|
msgstr "სხვა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
|
||
|
msgid "proportional"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
|
||
|
msgid "monospaced"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "char cell"
|
||
|
msgstr "char"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
|
||
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/skey-popup.c:122
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
|
||
|
msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a S გასაღები."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/skey-popup.c:133
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
|
||
|
msgstr "ტექსტი ჩართულია -სკენ a."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:78
|
||
|
msgid "New Tab"
|
||
|
msgstr "ახალი ჩანართი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:80
|
||
|
msgid "New Window"
|
||
|
msgstr "ახალი ფანჯარა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:84
|
||
|
msgid "Close Tab"
|
||
|
msgstr "ჩანართის დახურვა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:86
|
||
|
msgid "Close Window"
|
||
|
msgstr "ფანჯრის დახურვა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:92
|
||
|
msgid "Copy"
|
||
|
msgstr "დააკოპირე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:94
|
||
|
msgid "Paste"
|
||
|
msgstr "ჩასმა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:100
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Hide and Show menubar"
|
||
|
msgstr "დამალვა და ჩვენება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:102
|
||
|
msgid "Full Screen"
|
||
|
msgstr "სრულეკრანიანი რეჟიმი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:104
|
||
|
msgid "Zoom In"
|
||
|
msgstr "გადიდება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:106
|
||
|
msgid "Zoom Out"
|
||
|
msgstr "დაპატარავება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:108
|
||
|
msgid "Normal Size"
|
||
|
msgstr "ნორმალური ზომა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:114 ../src/terminal-screen.c:2108
|
||
|
msgid "Set Title"
|
||
|
msgstr "სათაურის მითითება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:116
|
||
|
msgid "Reset"
|
||
|
msgstr "განულება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:118
|
||
|
msgid "Reset and Clear"
|
||
|
msgstr "განულება და გაწმენდა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:124
|
||
|
msgid "Switch to Previous Tab"
|
||
|
msgstr "გადართე წინა ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:126
|
||
|
msgid "Switch to Next Tab"
|
||
|
msgstr "გადართე შემდეგ ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:128
|
||
|
msgid "Move Tab to the Left"
|
||
|
msgstr "ჩანართის მარცხნივ გადატანა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:130
|
||
|
msgid "Move Tab to the Right"
|
||
|
msgstr "ჩანართის მარჯვნივ გადატანა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:132 ../src/terminal-window.c:1041
|
||
|
msgid "Detach Tab"
|
||
|
msgstr "ჩანართის მოხსნა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:134
|
||
|
msgid "Switch to Tab 1"
|
||
|
msgstr "გადართე 1 ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:137
|
||
|
msgid "Switch to Tab 2"
|
||
|
msgstr "გადართე 2 ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:140
|
||
|
msgid "Switch to Tab 3"
|
||
|
msgstr "გადართე·3·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:143
|
||
|
msgid "Switch to Tab 4"
|
||
|
msgstr "გადართე·4·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:146
|
||
|
msgid "Switch to Tab 5"
|
||
|
msgstr "გადართე·5·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:149
|
||
|
msgid "Switch to Tab 6"
|
||
|
msgstr "გადართე·6·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:152
|
||
|
msgid "Switch to Tab 7"
|
||
|
msgstr "გადართე·7·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:155
|
||
|
msgid "Switch to Tab 8"
|
||
|
msgstr "გადართე·8·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:158
|
||
|
msgid "Switch to Tab 9"
|
||
|
msgstr "გადართე·9·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:161
|
||
|
msgid "Switch to Tab 10"
|
||
|
msgstr "გადართე·10·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:164
|
||
|
msgid "Switch to Tab 11"
|
||
|
msgstr "გადართე·11·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:167
|
||
|
msgid "Switch to Tab 12"
|
||
|
msgstr "გადართე·12·ჩანართზე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:173
|
||
|
msgid "Contents"
|
||
|
msgstr "შიგთავსი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:178
|
||
|
msgid "File"
|
||
|
msgstr "ფაილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:179
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "რედაქტირება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:180
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "ხედი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:182
|
||
|
msgid "Go"
|
||
|
msgstr "გადასვლა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:183
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "დახმარება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:273 ../src/terminal-profile.c:395
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:203 ../src/terminal.c:1724
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:287
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
|
||
|
"changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:328
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა a ტერმინალი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:344
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "- გასაღები წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:367
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error loading config value for whether to use menubar access "
|
||
|
"keys. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:381
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
|
||
|
"menubar access keys (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ ჩართულია ჩართულია -სკენ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:392
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error loading config value for whether to use menu "
|
||
|
"accelerators. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:408
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
|
||
|
"s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ მენიუ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:786
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:995
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
|
||
|
msgstr "მალმხმობი გასაღები წმ -სკენ წმ მოქმედება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1028
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა - წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1059
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Error setting %s config key: %s\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა წმ გასაღები წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1087
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა მენიუ გასაღები წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1206
|
||
|
msgid "_Action"
|
||
|
msgstr "_მოქმედება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1226
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Shortcut _Key"
|
||
|
msgstr "მალმხმობი გასაღები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-notebook.c:776
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Close tab"
|
||
|
msgstr "დახურვა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:410
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. "
|
||
|
"(%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1005
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1019
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
|
||
|
msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ხატულა წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1205
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "a გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1219
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
|
||
|
msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ გამოსახულება წმ ტერმინალი პროფილი წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1881
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
|
||
|
msgstr "MATE ტერმინალი წმ - n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2184
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა ნაგულისხმები - წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2190
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There wasn't a default value for %s\n"
|
||
|
msgstr "a ნაგულისხმები წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2205
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა გასაღები წმ -სკენ ნაგულისხმები წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2408
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2465
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of changes to default "
|
||
|
"profile. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - -სკენ ნაგულისხმები პროფილი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2510
|
||
|
msgid "_Details"
|
||
|
msgstr "_ცნობები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2953 ../src/terminal.c:2391
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
|
||
|
msgstr "შეცდომა პროფილი წმ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:3045
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error deleting the profiles"
|
||
|
msgstr "შეცდომა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:3148
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
|
||
|
msgstr "სტრიქონი წმ a n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:3157
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
|
||
|
msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
|
||
|
msgstr[0] "ჩანაწერი - n"
|
||
|
msgstr[1] "ჩანაწერი - n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:219
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%"
|
||
|
"s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - მონოსიგანის წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:865
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Could not load font \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:994
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
|
||
|
msgstr "a ტერმინალი წმ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1404
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not open the address \"%s\":\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr "წმ n წმ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1501 ../src/terminal-window.c:791
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%"
|
||
|
"s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ გამოსახულება - წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1587
|
||
|
msgid "_Send Mail To..."
|
||
|
msgstr "_მეილის გაგზავნა ვის..."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1592
|
||
|
msgid "_Copy E-mail Address"
|
||
|
msgstr "_დააკოპირე ელ-ფოსტის მისამართი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1599
|
||
|
msgid "_Open Link"
|
||
|
msgstr "_ბმულის გახსნა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1604
|
||
|
msgid "_Copy Link Address"
|
||
|
msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1615 ../src/terminal-window.c:854
|
||
|
msgid "Open _Terminal"
|
||
|
msgstr "გახსენი _ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1620 ../src/terminal-window.c:857
|
||
|
msgid "Open Ta_b"
|
||
|
msgstr "გახსენი ჩ_ანართი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1630 ../src/terminal-window.c:872
|
||
|
msgid "C_lose Tab"
|
||
|
msgstr "ჩანართის და_ხურვა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1630 ../src/terminal-window.c:876
|
||
|
msgid "_Close Window"
|
||
|
msgstr "_დახურე ფანჯარა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1655
|
||
|
msgid "Change P_rofile"
|
||
|
msgstr "პროფილის _შეცვლა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1691
|
||
|
msgid "_Edit Current Profile..."
|
||
|
msgstr "_მიმდინარე პროფილის რედაქტირება..."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1696
|
||
|
msgid "Show _Menubar"
|
||
|
msgstr "მენ_უს ჩვენება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1706
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "_Input Methods"
|
||
|
msgstr "შეტანა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2137
|
||
|
msgid "_Title:"
|
||
|
msgstr "_სათაური:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2251
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "ტექსტი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2274
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "ფერი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2317
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "Mozilla ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2366
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "URI სია ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2421
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "სურათი ჩართულია ტერმინალი ან სიგრძე n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2447
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა URI წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-widget-vte.c:575
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
||
|
msgstr "შეცდომა ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:360
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
|
||
|
"changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - მენიუ ხატულა წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:573
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "_%d. %s"
|
||
|
msgstr "_%d.·%s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:575
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "_%c. %s"
|
||
|
msgstr "_%c.·%s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:698
|
||
|
msgid "_Add or Remove..."
|
||
|
msgstr "_დამატება ან წაშლა..."
|
||
|
|
||
|
#. This is fairly bogus to have here but I don't know
|
||
|
#. * where else to put it really
|
||
|
#.
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:865
|
||
|
msgid "New _Profile..."
|
||
|
msgstr "ახალი _პროფილი..."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:909
|
||
|
msgid "P_rofiles..."
|
||
|
msgstr "პ_როფილი..."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:912
|
||
|
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
|
||
|
msgstr "_კლავიატურის ბმულები..."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:916
|
||
|
msgid "C_urrent Profile..."
|
||
|
msgstr "მიმდინარე პ_როფილი"
|
||
|
|
||
|
#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
|
||
|
#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:931
|
||
|
msgid "Show Menu_bar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:935
|
||
|
msgid "_Full Screen"
|
||
|
msgstr "_სრული ეკრანი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:978
|
||
|
msgid "Change _Profile"
|
||
|
msgstr "პროფილის _შეცვლა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:981
|
||
|
msgid "_Set Title..."
|
||
|
msgstr "_სათაურის მითითება..."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:988
|
||
|
msgid "Set _Character Encoding"
|
||
|
msgstr "სიმბოლოთა _კოდირების მითითება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:998
|
||
|
msgid "_Reset"
|
||
|
msgstr "_განულება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1001
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Reset and C_lear"
|
||
|
msgstr "განულება და C"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1015
|
||
|
msgid "_Previous Tab"
|
||
|
msgstr "_წინა ჩანართი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1019
|
||
|
msgid "_Next Tab"
|
||
|
msgstr "_შემდეგი ჩანართი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1030
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Move Tab to the _Left"
|
||
|
msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარცხნივ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1034
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Move Tab to the _Right"
|
||
|
msgstr "გადატანა ჩანართი -სკენ მარჯვნივ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1060
|
||
|
msgid "_Contents"
|
||
|
msgstr "_შინაარსი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1070
|
||
|
msgid "_About"
|
||
|
msgstr "_შესახებ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1259
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1278
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of terminal window "
|
||
|
"configuration changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი ფანჯარა წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2060
|
||
|
msgid "_File"
|
||
|
msgstr "_ფაილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2062 ../src/terminal.c:2983
|
||
|
msgid "_Edit"
|
||
|
msgstr "_დამუშავება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2064
|
||
|
msgid "_View"
|
||
|
msgstr "ხ_ედი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2066
|
||
|
msgid "_Terminal"
|
||
|
msgstr "_ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2068
|
||
|
msgid "Ta_bs"
|
||
|
msgstr "ჩანა_რთები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2070
|
||
|
msgid "_Help"
|
||
|
msgstr "_დახმარება"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2265
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
|
||
|
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all of its "
|
||
|
"tabs."
|
||
|
msgstr "მოცემულ ფანჯარაში ღიაა ერთი ჩანართი. ფანჯრის დახურვა აგრეთვე მის "
|
||
|
"დახურვას გამოიწვევს. მოცემულ ფანჯარაში ღიაა %d ჩანართი. ფანჯრის "
|
||
|
"დახურვის შემთხვევაში,მისი ჩანართებიც დაიხურება."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2274
|
||
|
msgid "Close all tabs?"
|
||
|
msgstr "დავხურო ყველა ჩანართი?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2286
|
||
|
msgid "Close All _Tabs"
|
||
|
msgstr "ყველა _ჩანართის დახურვა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2833
|
||
|
msgid "MATE Terminal"
|
||
|
msgstr "გნომ ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2834
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
|
||
|
msgstr "ჩ/გ ტერმინალი MATE"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2838
|
||
|
msgid "translator-credits"
|
||
|
msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:190
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
|
||
|
msgstr "შესრულება -სკენ ტერმინალი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:199
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
|
||
|
msgstr "შესრულება - ხაზი ტერმინალი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:208
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Open a new window containing a tab with the default profile. More than one "
|
||
|
"of these options can be provided."
|
||
|
msgstr "გახსენი a ფანჯარა a ნაგულისხმები პროფილი მეტი -."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:217
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of "
|
||
|
"these options can be provided."
|
||
|
msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი მეტი -."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:218 ../src/terminal.c:236
|
||
|
msgid "PROFILENAME"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:226
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than "
|
||
|
"one of these options can be provided."
|
||
|
msgstr "გახსენი a - ფანჯარა ნაგულისხმები პროფილი მეტი -."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:235
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than "
|
||
|
"one of these options can be provided."
|
||
|
msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი მეტი -."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:244
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
|
||
|
"internally to save sessions."
|
||
|
msgstr "გახსენი a ფანჯარა a პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:245 ../src/terminal.c:254
|
||
|
msgid "PROFILEID"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:253
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
|
||
|
"internally to save sessions."
|
||
|
msgstr "გახსენი a - ფანჯარა პროფილი ID გამოყენებულია -სკენ შენახვა."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:262
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can "
|
||
|
"be specified once for each window you create from the command line."
|
||
|
msgstr "მითითება ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:263
|
||
|
msgid "ROLE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:271
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
|
||
|
"window; can be specified once for each window you create from the command "
|
||
|
"line."
|
||
|
msgstr "ჩართულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:280
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
|
||
|
"window; can be specified once for each window you create from the command "
|
||
|
"line."
|
||
|
msgstr "გამორთულია ფანჯარა -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:289
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
|
||
|
"window; can be specified once for each window you create from the command "
|
||
|
"line."
|
||
|
msgstr "მითითება ფანჯარა რეჟიმი -სკენ ფანჯარა ფანჯარა ხაზი."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:298
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
|
||
|
"window to be opened."
|
||
|
msgstr "X X პანელი ფანჯარა -სკენ."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:299
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "GEOMETRY"
|
||
|
msgstr "გეომეტრია"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:307
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
|
||
|
"terminal"
|
||
|
msgstr "აქტიური ტერმინალი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:316
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Register with the activation nameserver [default]"
|
||
|
msgstr "რესგისტრაცია ნაგულისხმები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:325
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "ID for startup notification protocol."
|
||
|
msgstr "ID."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:334
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Set the terminal's title"
|
||
|
msgstr "მითითება ტერმინალი წმ სათაური"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:335
|
||
|
msgid "TITLE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:343
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Set the terminal's working directory"
|
||
|
msgstr "მითითება ტერმინალი წმ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:344 ../src/terminal.c:353
|
||
|
msgid "DIRNAME"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:352
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
|
||
|
msgstr "მითითება ნაგულისხმები ტერმინალი წმ გამოყენებულია"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:361
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
|
||
|
msgstr "მითითება ტერმინალი წმ საშუალო სიდიდე"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:362 ../src/terminal.c:371
|
||
|
msgid "ZOOMFACTOR"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:370
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
|
||
|
msgstr "მითითება აქტიური - ფანჯარა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:713
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
|
||
|
msgstr "ხატულა წმ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:778
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:786
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
|
||
|
msgstr "-სკენ წმ a წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:796 ../src/terminal.c:820
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
|
||
|
msgstr "წმ მეტი ფანჯარა ან n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:811
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
|
||
|
"command line\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ -სკენ ჩართულია - ხაზი n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:842 ../src/terminal.c:866
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ პროფილი -სკენ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
|
||
|
msgstr "წმ ფანჯარა n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:966
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:975
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Two roles given for one window\n"
|
||
|
msgstr "ორი ფანჯარა n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:991
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1000
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
|
||
|
msgstr "ორი წმ ფანჯარა n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1010
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Two geometries given for one window\n"
|
||
|
msgstr "ორი ფანჯარა n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1036
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ სათაური n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1044 ../src/terminal.c:1067 ../src/terminal.c:1109
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
|
||
|
msgstr "ორი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1059
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1079
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Option --default-working-directory requires an argument giving the "
|
||
|
"directory\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი ნაგულისხმები n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1085
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Two --default-working-directories given\n"
|
||
|
msgstr "ორი ნაგულისხმები n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1101
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1124
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
|
||
|
msgstr "წმ a n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1132
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
|
||
|
msgstr "გადიდება n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1139
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
|
||
|
msgstr "გადიდება n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1160
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you "
|
||
|
"might want to create a profile with the desired setting, and use the new --"
|
||
|
"window-with-profile option\n"
|
||
|
msgstr "პარამეტრი წმ არა - ვერსია - ტერმინალი -სკენ a პროფილი და ფანჯარა პროფილი n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1166
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "\"%s\" option given twice\n"
|
||
|
msgstr "წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1171 ../src/terminal.c:1312
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
|
||
|
msgstr "წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1290
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
|
||
|
msgstr "არა -სკენ წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1424
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
|
||
|
msgstr "არა პროფილი წმ ნაგულისხმები პროფილი n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1667
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "არასწორი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1740
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
|
||
|
"changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა -სკენ - ტერმინალი პროფილი სია წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1986
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "არასწორი სტრიქონი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2052
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა სია - ტერმინალი წმ n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2356
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another "
|
||
|
"profile with the same name?"
|
||
|
msgstr "თქვენ a პროფილი წმ -სკენ პროფილი?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2370
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
|
||
|
msgstr "პროფილი a პროფილი არა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2466
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Enter profile name"
|
||
|
msgstr "პროფილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2476
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Choose base profile"
|
||
|
msgstr "არჩევა პროფილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2615
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Profile list"
|
||
|
msgstr "სია"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2684
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "You must select one or more profiles to delete."
|
||
|
msgstr "თქვენ ან მეტი -სკენ წაშლა."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2695
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
|
||
|
msgstr "თქვენ ეთ პროფილი წაშლა ყველა -."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2703
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Delete this profile?\n"
|
||
|
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
|
||
|
msgstr[0] "წაშლა პროფილი n"
|
||
|
msgstr[1] "წაშლა პროფილი n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2724
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Delete profile \"%s\"?"
|
||
|
msgstr "წავშალო პროფილი \"%s\"?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2746
|
||
|
msgid "Delete Profile"
|
||
|
msgstr "პროფილის წაშლა"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3019
|
||
|
msgid "Profiles"
|
||
|
msgstr "პროფილები"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3060
|
||
|
msgid "_Profiles:"
|
||
|
msgstr "_პროფილები:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3092
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Click to open new profile dialog"
|
||
|
msgstr "-სკენ პროფილი დიალოგი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3100
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Click to open edit profile dialog"
|
||
|
msgstr "-სკენ რედაქტირება პროფილი დიალოგი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3108
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Click to delete selected profile"
|
||
|
msgstr "-სკენ წაშლა პროფილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3113
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
|
||
|
msgstr "a ტერმინალი:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3169
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Click button to choose profile"
|
||
|
msgstr "-სკენ პროფილი"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3586
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||
|
msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3657
|
||
|
#, c-format
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
|
||
|
"incorrectly."
|
||
|
msgstr "ფაილი წმ პროგრამა."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3821
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid "
|
||
|
"location. Factory mode disabled.\n"
|
||
|
msgstr "ტერმინალი - a რეჟიმი გამორთული n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3824
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error registering terminal with the activation service; factory mode "
|
||
|
"disabled.\n"
|
||
|
msgstr "შეცდომა ტერმინალი რეჟიმი გამორთული n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3860
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
|
||
|
msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ ტერმინალი n"
|
||
|
|
||
|
|
||
|
msgid "_Search"
|
||
|
msgstr "_ძებნა"
|
||
|
|
||
|
msgid "_Find..."
|
||
|
msgstr "_ძიება..."
|
||
|
|
||
|
msgid "Find Ne_xt"
|
||
|
msgstr "შემდეგის ძ_იება"
|
||
|
|
||
|
msgid "Find"
|
||
|
msgstr "ძიება"
|
||
|
|
||
|
msgid "_Search for:"
|
||
|
msgstr "_Search for: "
|