2378 lines
166 KiB
Plaintext
2378 lines
166 KiB
Plaintext
|
# Dzongkha translation of mate-terminal.
|
||
|
# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Mindu Dorji.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: mate-terminal.HEAD.dz\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:14+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 11:06+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: norbu <nor_den@hotmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
||
|
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
|
||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:1
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:121
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:181
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:278
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:799
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1206
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1638
|
||
|
msgid "Terminal"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../mate-terminal.desktop.in.in.h:2
|
||
|
msgid "Use the command line"
|
||
|
msgstr "བཀོད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:160
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:161
|
||
|
msgid "Accelerator key"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:170
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:171
|
||
|
msgid "Accelerator modifiers"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་པ་ཚུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:180
|
||
|
msgid "Accelerator Mode"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ཐབས་ལམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:181
|
||
|
msgid "The type of accelerator."
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་དབྱེ་བ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:219
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:726
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "ལྕོགས་མིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:330
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:564
|
||
|
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཡང་ན་ བསལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/eggcellrendererkeys.c:567
|
||
|
msgid "Type a new accelerator"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:55
|
||
|
msgid "Current Locale"
|
||
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:58
|
||
|
#: ../src/encoding.c:84
|
||
|
#: ../src/encoding.c:127
|
||
|
#: ../src/encoding.c:175
|
||
|
#: ../src/encoding.c:199
|
||
|
msgid "Western"
|
||
|
msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:60
|
||
|
#: ../src/encoding.c:129
|
||
|
#: ../src/encoding.c:155
|
||
|
#: ../src/encoding.c:195
|
||
|
msgid "Central European"
|
||
|
msgstr "དབུས་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:62
|
||
|
msgid "South European"
|
||
|
msgstr "ལྷོ་ཕྱོགས་ཡུ་རོ་པིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:64
|
||
|
#: ../src/encoding.c:80
|
||
|
#: ../src/encoding.c:209
|
||
|
msgid "Baltic"
|
||
|
msgstr "བཱལ་ཊིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:66
|
||
|
#: ../src/encoding.c:131
|
||
|
#: ../src/encoding.c:144
|
||
|
#: ../src/encoding.c:148
|
||
|
#: ../src/encoding.c:159
|
||
|
#: ../src/encoding.c:197
|
||
|
msgid "Cyrillic"
|
||
|
msgstr "སི་རི་ལིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:68
|
||
|
#: ../src/encoding.c:137
|
||
|
#: ../src/encoding.c:153
|
||
|
#: ../src/encoding.c:207
|
||
|
msgid "Arabic"
|
||
|
msgstr "ཨ་ར་བིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:70
|
||
|
#: ../src/encoding.c:165
|
||
|
#: ../src/encoding.c:201
|
||
|
msgid "Greek"
|
||
|
msgstr "གི་རིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:72
|
||
|
msgid "Hebrew Visual"
|
||
|
msgstr "ཧེ་བིརིའུ་ ཝི་ཤུ་ཡལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:74
|
||
|
#: ../src/encoding.c:135
|
||
|
#: ../src/encoding.c:171
|
||
|
#: ../src/encoding.c:205
|
||
|
msgid "Hebrew"
|
||
|
msgstr "ཧེ་བིརིའུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:76
|
||
|
#: ../src/encoding.c:133
|
||
|
#: ../src/encoding.c:179
|
||
|
#: ../src/encoding.c:203
|
||
|
msgid "Turkish"
|
||
|
msgstr "ཊར་ཀིཤ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:78
|
||
|
msgid "Nordic"
|
||
|
msgstr "ནོར་ཌིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:82
|
||
|
msgid "Celtic"
|
||
|
msgstr "སེལ་ཊིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:86
|
||
|
#: ../src/encoding.c:177
|
||
|
msgid "Romanian"
|
||
|
msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:89
|
||
|
#: ../src/encoding.c:91
|
||
|
#: ../src/encoding.c:93
|
||
|
#: ../src/encoding.c:95
|
||
|
#: ../src/encoding.c:97
|
||
|
msgid "Unicode"
|
||
|
msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:100
|
||
|
msgid "Armenian"
|
||
|
msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:102
|
||
|
#: ../src/encoding.c:104
|
||
|
#: ../src/encoding.c:113
|
||
|
msgid "Chinese Traditional"
|
||
|
msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:106
|
||
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||
|
msgstr "སི་རི་ལིཀ/ར་ཤི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:109
|
||
|
#: ../src/encoding.c:140
|
||
|
#: ../src/encoding.c:184
|
||
|
msgid "Japanese"
|
||
|
msgstr "ཇ་པ་ནིསི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:111
|
||
|
#: ../src/encoding.c:142
|
||
|
#: ../src/encoding.c:146
|
||
|
#: ../src/encoding.c:190
|
||
|
msgid "Korean"
|
||
|
msgstr "ཀོ་རི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:116
|
||
|
#: ../src/encoding.c:118
|
||
|
#: ../src/encoding.c:120
|
||
|
#: ../src/encoding.c:124
|
||
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||
|
msgstr "རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོཝ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:122
|
||
|
msgid "Georgian"
|
||
|
msgstr "ཇོར་ཇི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:150
|
||
|
#: ../src/encoding.c:181
|
||
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||
|
msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:157
|
||
|
msgid "Croatian"
|
||
|
msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:161
|
||
|
msgid "Hindi"
|
||
|
msgstr "ཧིན་དི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:163
|
||
|
msgid "Persian"
|
||
|
msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:167
|
||
|
msgid "Gujarati"
|
||
|
msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:169
|
||
|
msgid "Gurmukhi"
|
||
|
msgstr "གུར་མུ་ཁི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:173
|
||
|
msgid "Icelandic"
|
||
|
msgstr "ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:186
|
||
|
#: ../src/encoding.c:192
|
||
|
#: ../src/encoding.c:211
|
||
|
msgid "Vietnamese"
|
||
|
msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:188
|
||
|
msgid "Thai"
|
||
|
msgstr "ཐཱའི"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:377
|
||
|
msgid "User Defined"
|
||
|
msgstr "ལག་ལེན་པ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོདཔ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:735
|
||
|
#: ../src/encoding.c:799
|
||
|
msgid "_Description"
|
||
|
msgstr "འགྲེལ་བཤད།(_D)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:744
|
||
|
#: ../src/encoding.c:808
|
||
|
msgid "_Encoding"
|
||
|
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་།(_E)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/encoding.c:977
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཐོ་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:1
|
||
|
msgid " "
|
||
|
msgstr " "
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:2
|
||
|
msgid "<b>Background</b>"
|
||
|
msgstr "<b>རྒྱབ་གཞི་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:3
|
||
|
msgid "<b>Command</b>"
|
||
|
msgstr "<b>བརྡ་བཀོད་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:4
|
||
|
msgid "<b>Compatibility</b>"
|
||
|
msgstr "<b>མཐུན་འགྱུར་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:5
|
||
|
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
|
||
|
msgstr "<b>གདོང་གཞི་དང་ རྒྱབ་གཞི་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:6
|
||
|
msgid "<b>General</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ཡོངས་ཁྱབ་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:7
|
||
|
msgid "<b>Palette</b>"
|
||
|
msgstr "<b>པེ་ལེཊི་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:8
|
||
|
msgid "<b>Scrolling</b>"
|
||
|
msgstr "<b>བཤུད་སྒྲིལ་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:9
|
||
|
msgid "<b>Title</b>"
|
||
|
msgstr "<b>མགོ་མིང་</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:10
|
||
|
msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i><b>དྲན་འཛིན་</b>ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་ལུ་ ཚོས་གཞི་འདི་ཚུ་ འཐོབ་ཚུགསཔ་</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:11
|
||
|
msgid "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may dynamically set a new title.</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i><b>དྲན་འཛིན་:</b>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ གཡོག་བཀོལ་བཞིན་ཡོད་མི་ བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་ ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ མགོ་མིང་གསརཔ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་འོང་།</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:12
|
||
|
msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i><b>དྱན་འཛིན་:</b>གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་གིས་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་གི་ བྱ་སྤྱོད་ངེས་བདེན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན། དེ་ཚུ་ཁྱོད་ ཊར་མི་ནཱལ་བྱ་སྤྱོད་སོ་སོའི་རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ གློག་རིམ་དང་ བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ ལ་ལོ་ཅིག་གི་མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ ལཱ་འབད་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:13
|
||
|
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i>མང་མཐའ་</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:14
|
||
|
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
||
|
msgstr "<small><i>ཅི་མེད་</i></small>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"ASCII DEL\n"
|
||
|
"Escape sequence\n"
|
||
|
"Control-H"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཌི་ཨི་ཨེལ།\n"
|
||
|
"འབྱུང་རིམ་བྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ།\n"
|
||
|
"ཚད་འཛིན་-ཨེཆ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:18
|
||
|
msgid "A_vailable encodings:"
|
||
|
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་:(_v)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:19
|
||
|
msgid "Add encoding to menu."
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:20
|
||
|
msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:21
|
||
|
msgid "Background _image"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།(_i)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:22
|
||
|
msgid "Background image _scrolls"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་བཤུད་སྒྲིལ།(_s)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:23
|
||
|
msgid "Built-_in schemes:"
|
||
|
msgstr "ནང་སྦྲགས་ལས་འཆར:།(_i)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:24
|
||
|
msgid "Built-in _schemes:"
|
||
|
msgstr "ནང་སྦྲགས་ལས་འཆར:།(_s)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:25
|
||
|
msgid "C_reate"
|
||
|
msgstr "གསར་བསྐྲུན།(_r)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:26
|
||
|
msgid "Choose A Profile Icon"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ངོས་དཔར་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:27
|
||
|
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:28
|
||
|
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:29
|
||
|
msgid "Color _palette:"
|
||
|
msgstr "ཚོས་གཞིའི་ པེ་ལེཊི:(_p)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:30
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:31
|
||
|
msgid "Compatibility"
|
||
|
msgstr "མཐུན་འགྱུར།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:32
|
||
|
msgid "Cursor blin_ks"
|
||
|
msgstr "འོད་རྟགས་ འགུལ་སྤར་འབདཝ་ཨིན།(_k)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:33
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:34
|
||
|
msgid "Custom co_mmand:"
|
||
|
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།(_k)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:35
|
||
|
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f to open File menu)"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ ལྡེ་མིག་ཆ་མཉམ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། (དཔེར་ན་ ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ བསྒྱུར+ཨེཕ་ བཟུམ)(_n)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:36
|
||
|
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་གི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ། (ཨེཕ་༡༠ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས)(_e)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:37
|
||
|
msgid "E_ncodings shown in menu:"
|
||
|
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་ དཀར་ཆག་ནང་སྟོན་ཡོད་:(_E)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:38
|
||
|
msgid "Effects"
|
||
|
msgstr "ནུས་པ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:39
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Exit the terminal\n"
|
||
|
"Restart the command\n"
|
||
|
"Hold the terminal open"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་ཟཐོན་འབད།\n"
|
||
|
"བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས།\n"
|
||
|
"ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འཛིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:42
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:43
|
||
|
msgid "Image _file:"
|
||
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་:(_f)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:44
|
||
|
msgid "Initial _title:"
|
||
|
msgstr "འགོ་ཐོག་ མགོ་མིང་:(_t)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:45
|
||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
|
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:46
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:82
|
||
|
msgid "New Profile"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:47
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On the left side\n"
|
||
|
"On the right side\n"
|
||
|
"Disabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"གཡོན་ཟུར་ལུ།\n"
|
||
|
"གཡས་ཟུར་ལུ།\n"
|
||
|
"ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:50
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:51
|
||
|
msgid "Profile Editor"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཞུན་དག་ོཔ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:52
|
||
|
msgid "Profile _icon:"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ངོས་དཔར་:(_i)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:53
|
||
|
msgid "Profile _name:"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་མིང་:(_n)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:54
|
||
|
msgid "Remove encoding from menu."
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ལས་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:55
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Replaces initial title\n"
|
||
|
"Goes before initial title\n"
|
||
|
"Goes after initial title\n"
|
||
|
"Isn't displayed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།\n"
|
||
|
"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཧེ་མར་འགྱོཝ་ཨིན།\n"
|
||
|
"འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཤུལ་ལས་འགྱོཝ་ཨིན།\n"
|
||
|
"བཀྲམ་སྟོནམ་འབད་བས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:59
|
||
|
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
||
|
msgstr "ངེད་ཀྱི་ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གཡོག་བཀོལ།(_n)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:60
|
||
|
msgid "S/Key Challenge Response"
|
||
|
msgstr "<ཨེསི་/ཀི་དོ་འགྲན་གྱི་ངོས་ལན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:61
|
||
|
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
||
|
msgstr "དྭངས་གསལ་ལམ་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱབ་གཞི་ ནག་གྲིབ་བཟོ།(_h)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:62
|
||
|
msgid "Sc_roll on output"
|
||
|
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད།(_r)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:63
|
||
|
msgid "Scr_ollback:"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་ཁར་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་:(_o)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:64
|
||
|
msgid "Scroll on _keystroke"
|
||
|
msgstr "ཀི་སིཊོཀ་གུ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད།(_k)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:65
|
||
|
msgid "Scrolling"
|
||
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:66
|
||
|
msgid "Select Background Image"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:67
|
||
|
msgid "Select-by-_word characters:"
|
||
|
msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་འབྲུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད།(_w)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:68
|
||
|
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།(_m)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:69
|
||
|
msgid "Terminal _bell"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ དྲིལ་བརྡ། (_b"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:70
|
||
|
msgid "Title and Command"
|
||
|
msgstr "མགོ་མིང་དང་བརྡ་བཀོད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:71
|
||
|
msgid "Use colors from s_ystem theme"
|
||
|
msgstr "རིམ་ལུགས་བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།(_y)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:72
|
||
|
msgid "When command _exits:"
|
||
|
msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་:།(_e)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:73
|
||
|
msgid "_Allow bold text"
|
||
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག(_A)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:74
|
||
|
msgid "_Background color:"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (_B"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:75
|
||
|
msgid "_Backspace key generates:"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_B)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:76
|
||
|
msgid "_Base on:"
|
||
|
msgstr "གཞི་བཞག་སྟེ་:(_B)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:77
|
||
|
msgid "_Delete key generates:"
|
||
|
msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གིས་ བཟོ་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་:(_D)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:78
|
||
|
msgid "_Dynamically-set title:"
|
||
|
msgstr "ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་:(_D)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:79
|
||
|
msgid "_None (use solid color)"
|
||
|
msgstr "ཅི་མེད། (ཚོས་གཞི་རག་པ་ལག་ལེན་འཐབ)(_N)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:80
|
||
|
msgid "_Profile name:"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་:(_P)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:81
|
||
|
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
||
|
msgstr "མཐུན་འགྱུར་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་ལུ་བསྐྱར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:82
|
||
|
msgid "_Run command as a login shell"
|
||
|
msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་སྦེ་ གཡོག་བཀོལ།(_R)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:83
|
||
|
msgid "_Scrollbar is:"
|
||
|
msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་ཨིན་:(_S)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:84
|
||
|
msgid "_Shortcut keys:"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ཚུ་:(_S)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:85
|
||
|
msgid "_Text color:"
|
||
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚོས་གཞི་:(_T)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:86
|
||
|
msgid "_Transparent background"
|
||
|
msgstr "དྭངས་གསལ་རྒྱབ་གཞི།(_T)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:87
|
||
|
msgid "_Update login records when command is launched"
|
||
|
msgstr "བརྡ་བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:88
|
||
|
msgid "_Use the system fixed width font"
|
||
|
msgstr "རིམ་ལུགས་གཏན་བཟོས་འབད་ཡོད་པའི་ རྒྱ་ཚད་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:89
|
||
|
msgid "_lines"
|
||
|
msgstr "གྱལ་རིམ་ཚུ།(_l)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.glade2.h:90
|
||
|
msgid "kilo_bytes"
|
||
|
msgstr "ཀི་ལོ་ བཱའིཊིསི།(_b)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:1
|
||
|
msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
|
||
|
msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ནང་ འོས་ལྡན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཆ་ཚན་ཡན་ལག་ཅིག་ བཞག་སྟེ་ཡོད། འདི་ནཱ་ལུ་འཐོན་དགོོ་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། དམིགས་བསལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་མིང་ \"current\" ཟེར་མི་དེ་ ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོོ་པའི་བརྡ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:2
|
||
|
msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
|
||
|
msgstr "བེ་ལུ་ ༠.༠ དང་༡.༠ གི་བར་ན་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ༠.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནགཔོ་མེདཔ་དང་ ༡.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནག་རྐྱང་ཨིན། ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་ནང་ གནགཔོ་གི་གནས་རིམ་གཉིས་མ་གཏོགས་མེདཔ་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གིས་ བུ་ལིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ལཱ་འབད་དེ་ ༠.༠ ཡོད་སར་ གནགཔོ་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:3
|
||
|
msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:4
|
||
|
msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||
|
msgstr " ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:5
|
||
|
msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||
|
msgstr " ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:6
|
||
|
msgid "Accelerator to detach current tab."
|
||
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:7
|
||
|
msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
|
||
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:8
|
||
|
msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
|
||
|
msgstr "ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:9
|
||
|
msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
|
||
|
msgstr "པང་གོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག དཔེར་ན་\"Sans 12\"་ཡང་ན་ \"Monospace Bold 14\"ཚུ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:10
|
||
|
msgid "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on the format of X font names."
|
||
|
msgstr "ཨེགསི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག ཨེགསི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ རྩ་སྒྲིག་སྐོར་ལས་ ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་མེན་ ཤོག་ལེབ་ (type \"man X\") ལུ་བལྟ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:11
|
||
|
msgid "Background image"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:12
|
||
|
msgid "Background type"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:13
|
||
|
msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
|
||
|
msgstr "\"part of a word\" འབད་ཆ་བཞག་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:14
|
||
|
msgid "Custom command to use instead of the shell"
|
||
|
msgstr "ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:15
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:16
|
||
|
msgid "Default color of terminal background"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:17
|
||
|
msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ \"red\"་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:18
|
||
|
msgid "Default color of text in the terminal"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ཡོད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:19
|
||
|
msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ \"red\" ་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:20
|
||
|
msgid "Effect of the Backspace key"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།་"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:21
|
||
|
msgid "Effect of the Delete key"
|
||
|
msgstr "བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:22
|
||
|
msgid "Filename of a background image."
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:23
|
||
|
msgid "Font"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
|
||
|
|
||
|
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
||
|
#. not be translated.
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:26
|
||
|
msgid "Highlight S/Key challenges"
|
||
|
msgstr "ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་ཚུ་ལུ་ གཙོ་དམིགས་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:27
|
||
|
msgid "How much to darken the background image"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:28
|
||
|
msgid "Human-readable name of the profile"
|
||
|
msgstr "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:29
|
||
|
msgid "Human-readable name of the profile."
|
||
|
msgstr "མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:30
|
||
|
msgid "Icon for terminal window"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:31
|
||
|
msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་/སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:32
|
||
|
msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གློག་རིམ་དེ་གིས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་(མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་རང་ ཁོང་རའི་ཤལ་ཚུ་ འདི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་པས) ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་གིས་ ཧེ་མར་རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་ ཀྲེག་གཏང་འོང་། དེ་གི་ཧེ་མར་འགྱོ་ དེ་གི་ཤུལ་མར་འགྱོ་ ཡང་ན་ དེ་གི་ཚབ་བཙུགས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"replace\" དང་ \"before\",\"after\", \"ignore\" ཚུ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:33
|
||
|
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ རྒྱགས་པ་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:34
|
||
|
msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡའི་དོན་ལུ་ འབྱུང་རིམ་གོམ་འགྱོཝ་ད་ སྒྲ་སྐད་མི་བརྐྱབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:35
|
||
|
msgid "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in these situations."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཨེགསི་ལྷན་སྟོན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད་པར་ གཡོག་བཀོལ་བའི་སྐབས་ ཡིག་གཟུགས་ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའི་སིང་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིནམ་དང་ དེ་གིས་གནས་སྐབས་དེ་ཚུའི་ནང་ལུ་ ལཱ་གི་གྲུབ་འབྲས་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཕན་ཐོགས་སྦོམ་ཡོདཔ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:36
|
||
|
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ གཤམ་ལུ་མཆོང་འགྱོཝ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:37
|
||
|
msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ གདོང་གཞིའི་ཚིག་ཡིག་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན། རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ གནས་ས་ཅིག་ནང་བཞག་སྟེ་ ཚིག་ཡིག་དེ་ དེ་གི་ལྟག་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:38
|
||
|
msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་འབད་ གསར་བཙུགས་འབད་འོང་། (ཨེ་ཨར་ཇི་ཝི་[༠] དེ་གི་གདོང་ཁར་ སྦྲེལ་རྟགས་ཅིག་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:39
|
||
|
msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱིས་ ཡུ་ཊི་ཨེམ་པི་དང་ དྲན་ཐོར་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ དྲབ་ལུ་ཊི་ཨེམ་པི་དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:40
|
||
|
msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་གིས་ མོ་ནོ་སི་པེསི་ཨིནམ་ད་ ཌེཀསི་ཊོཔ་-སྤྱི་ཁྱབ་ཚད་ལྡན་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། (དེ་མིན་པ་ཅིན་ དེ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་ ཡིག་གཟུགས་འཐོན་འོང་)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:41
|
||
|
msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞིའི་ ལས་འཆར་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་བྱིན་མི་ ཚོས་གཞིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:42
|
||
|
msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཤལ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།(_c_"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:43
|
||
|
msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
|
||
|
msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཨའུཊི་པུཊི་གསརཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:44
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་འབག་འོང་ནིའི་དོན་ལས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:45
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:46
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:47
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:48
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:49
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སྦོམ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:50
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆུང་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:51
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་ལུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:52
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:53
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:54
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "འཛིན་པང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:55
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:56
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:57
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:58
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:59
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ ༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:60
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:61
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:62
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:63
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:64
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:65
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:66
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:67
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:68
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:69
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr " ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:70
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr " ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:71
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:72
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:73
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ སོར་སྟོནའ་བད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ \"disabled\" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:74
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབང་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:75
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:76
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
|
||
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:77
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:78
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
|
||
|
msgstr "གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:79
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:80
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཨ་རྟག་གི་ཚད་གུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:81
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:82
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:83
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:84
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
|
||
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:85
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:86
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:87
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:88
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:89
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:90
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:91
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:92
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:93
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:94
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:95
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:96
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:97
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:98
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:99
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:100
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:101
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:102
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
|
||
|
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:103
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:104
|
||
|
msgid "List of available encodings"
|
||
|
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གི་ཐོ་ཡིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:105
|
||
|
msgid "List of profiles"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:106
|
||
|
msgid "List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/mate-terminal/profiles."
|
||
|
msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ཤེས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ /ཨེ་པི་པི་ཨེསི་/ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་/གསལ་སྡུད་དང་འབྲེལ་བའི་ སྣོད་ཐོ་ཡན་ལག་ཚུ་གི་མིང་བཀོད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཛིན་ཏེ་ཡོད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:107
|
||
|
msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
|
||
|
msgstr "སྤྱིར་བཏང་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཕ་༡༠ གྱིས་ཐོག་ལས་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། འདི་མ་ཚད་ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") བརྒྱུད་དེ་ཡང་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མགྱོགས་འཕྲུལ་དེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:108
|
||
|
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་བཞག་ནིའི་ གྱལ་རིམ་གྱངས་ཁ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:109
|
||
|
msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use."
|
||
|
msgstr "མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ནིའི་ རྒྱབ་སྒྲིལ་གྱི་གྱངས་ཁ། ཁྱོད་ཀྱིས་གྱལ་རིམ་གྱི་ གྱངས་ཁ་འདི་གི་ཐོག་ལས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ རྒྱབ་སྒྲིལ་འབད་ཚུགས་ནི་དང་ རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་ཚུད་སྒྲིག་འབད་མི་ གྱལ་རིམ་ཚུ་བཏོན་བཀོགཝ་ཨིན། གཞི་སྒྲིག་འདི་ལུ་ དྲན་པ་བཏོན་དགོཔ་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་མེ་མོ་རི་ ག་དེ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ ངོས་འཛིན་ནི་ལུ་ ཆ་རྐྱེན་གཙོ་བོ་འདི་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:110
|
||
|
msgid "Palette for terminal applications"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི།"
|
||
|
|
||
|
#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
|
||
|
#. not be translated.
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:113
|
||
|
msgid "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
|
||
|
msgstr "ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་ ངོས་ལན་གྱི་དྲི་དཔྱད་དེ་ ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ པོཔ་ཨཔ་འབདཝ་ཨིན། ཌའི་ལོག་དེ་ནང་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབ་ད་ དེ་ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གཏང་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:114
|
||
|
msgid "Position of the scrollbar"
|
||
|
msgstr "བཤུད་ཕྲའི་གནས་ས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:115
|
||
|
msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
|
||
|
msgstr "སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་ \"close\" དང་ བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ \"restart\" ཚུ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:116
|
||
|
msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད། གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་ནང་འོང་དགོ(_l)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:117
|
||
|
msgid "Profile to use for new terminals"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:118
|
||
|
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
|
||
|
msgstr "ལག་ལེན་གྱི་སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:119
|
||
|
msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ASCII DELཡིག་འབྲུའི་དོན་ལུ་ \"ascii-del\" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ (AKA the ASCII BS ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ \"control-h\" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ \"escape-sequence\" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ \"ascii-del\" ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:120
|
||
|
msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཡིག་འབྲུའི་དོན་ལས་\"ascii-del\" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ \"control-h\" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ \"escape-sequence\" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ \"escape-sequence\"ཟེར་མི་དེ་ ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:122
|
||
|
msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པའི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ནང་ ཚོས་གཞི་-༡༦ འབད་མི་ པེ་ལེཊི་ཡོད། པེ་ལེཊི་དེ་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཀོ་ལཱོན་གྱིས་-སོ་སོ་བཟོ་བཟོ་བའི་ཐོ་ཡིག་གི་ རྣམ་པ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཧེགསི་གི་རྩ་སྒྲིག་ དཔེར་ན་\"#FF00FF\"ནང་འོང་དགོ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:123
|
||
|
msgid "Title for terminal"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:124
|
||
|
msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང་། མགོ་མིང་འདི་ མགོ་མིང་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་དང་བསྟུན་ཏེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་མགོ་མིང་གིས་ ཚབ་མ་འབད་བའམ་ མཉམ་བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན།(_m)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:125
|
||
|
msgid "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/tabs with this profile."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་ཆེད་དམིགས་འབདཝ་ད་ གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འོད་རྟགས་གིས་ འགུལ་སྤར་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:126
|
||
|
msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:127
|
||
|
msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ། དེ་ཡང་ ཚོས་གཞི་རག་པའི་དོན་ལུ་ \"solid\" གཟུགས་བརྙན་གྱི་དོན་ལུ་ \"image\" སིའུ་ཌོ་-དྭངས་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ \"transparent\" ཨིནམ་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:128
|
||
|
msgid "What to do with dynamic title"
|
||
|
msgstr "ནུས་ཅན་མགོ་མིང་གིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:129
|
||
|
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
|
||
|
msgstr "ཆ་ལག་བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:130
|
||
|
msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
|
||
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་ མིང་ཚིག་གི་སྒོ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་སྐབས་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ མིང་ཚིག་གཅིག་པ་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིན། ཁྱབ་ཚད་དེ་ \"A-Z\" སྦེ་བྱིན་བཏུབ། ༼ཁྱབ་ཚད་མ་བཀོད་པའི་༽ འབྲེལ་རྟགས་དེ་ བྱིན་ཡོད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་དང་པ་ཨིན་དགོ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:131
|
||
|
msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"disabled\"."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་བཤུད་ཕྲ་ ག་ཏེ་ལུ་ བཞག་ནི་ཨིན་ན། འོས་སྲིད་པ་ཚུ་ \"left\" , \"right\"དང་ \"disabled\"ཨིན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:132
|
||
|
msgid "Whether the menubar has access keys"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཡོད་ག་མེད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:133
|
||
|
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ལྡན་ཇི་ཊི་ཀེ་གི་མགྱོགས་ཐབས་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:134
|
||
|
msgid "Whether to allow bold text"
|
||
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:135
|
||
|
msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
|
||
|
msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ཨེབ་ལྡེ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:136
|
||
|
msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:137
|
||
|
msgid "Whether to blink the cursor"
|
||
|
msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:138
|
||
|
msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
|
||
|
msgstr "ཨེགསི་ལྷག་སྟོན་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་མེ་དཔར་ ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའི་སིང་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:139
|
||
|
msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་ལྡེ་+ཡི་གུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ དགོོ་ག་མིན་དགོ ཁོང་གིས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་ཡོད་མི་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ བར་དཀྲོགས་འབད་སྲིད་ནི་ཨིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་ཨོཕ་རྐྱབ་སྟེ་བཞགཔ་དྲག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:140
|
||
|
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
|
||
|
msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཤལ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:141
|
||
|
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
|
||
|
msgstr "ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:142
|
||
|
msgid "Whether to scroll background image"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:143
|
||
|
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
||
|
msgstr "ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:144
|
||
|
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
|
||
|
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་གཧརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཤམ་་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:145
|
||
|
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:146
|
||
|
msgid "Whether to silence terminal bell"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡ་ ཁུ་སིམ་སིམ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:147
|
||
|
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:148
|
||
|
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝི་གེཊི་གི་ བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:149
|
||
|
msgid "Whether to use the system font"
|
||
|
msgstr "རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||
|
|
||
|
#. Translators: Please note that this has to be a list of
|
||
|
#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
|
||
|
#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
|
||
|
#. translated. This is provided for customization of the default encoding
|
||
|
#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
|
||
|
#. left alone.
|
||
|
#: ../src/mate-terminal.schemas.in.h:156
|
||
|
msgid "[UTF-8,current]"
|
||
|
msgstr "[ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨,ད་ལྟོ་]"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:49
|
||
|
msgid "Black on light yellow"
|
||
|
msgstr "སེར་སྐྱའི་གུ་གནགཔོ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:51
|
||
|
msgid "Black on white"
|
||
|
msgstr "དཀར་པོའི་གུ་གནགཔོ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:53
|
||
|
msgid "Gray on black"
|
||
|
msgstr "གནག་པོའི་གུ་སྐྱ་ཐལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:55
|
||
|
msgid "Green on black"
|
||
|
msgstr "གནག་པོའི་གུ་ལྗང་ཁུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:57
|
||
|
msgid "White on black"
|
||
|
msgstr "གནག་པོའི་གུ་དཀརཔོ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:70
|
||
|
msgid "Linux console"
|
||
|
msgstr "ལའི་ནགསི་མ་སྒྲོམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:71
|
||
|
msgid "XTerm"
|
||
|
msgstr "ཨེགསི་ཊམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:72
|
||
|
msgid "Rxvt"
|
||
|
msgstr "ཨར་ཨེགསི་ཝི་ཊི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:73
|
||
|
msgid "Tango"
|
||
|
msgstr "ཊེང་གོ་"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:890
|
||
|
msgid "Images"
|
||
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:894
|
||
|
msgid "All Files"
|
||
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1205
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Choose Palette Color %d"
|
||
|
msgstr "པེ་ལེཊི་ཚོས་གཞི་%dགདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1209
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Palette entry %d"
|
||
|
msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་%d།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1237
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1270
|
||
|
msgid "Choose A Terminal Font"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1248
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:327
|
||
|
msgid "_Font:"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་:(_F)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/profile-editor.c:1548
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Editing Profile \"%s\""
|
||
|
msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་གསལ་སྡུད་\"%s\""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:332
|
||
|
msgid "Si_ze:"
|
||
|
msgstr "ཚད་: (_z)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:334
|
||
|
msgid "_Use bold version of font"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་རྒྱགས་པ་གི་ཐོན་རིམ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:341
|
||
|
msgid "Click to choose font type"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:345
|
||
|
msgid "Click to choose font size"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ གདམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:656
|
||
|
msgid "roman"
|
||
|
msgstr "རོ་མཱན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:657
|
||
|
msgid "italic"
|
||
|
msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:658
|
||
|
msgid "oblique"
|
||
|
msgstr "གཡོ་ཤད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:659
|
||
|
msgid "reverse italic"
|
||
|
msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་ རིམ་ལོག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:660
|
||
|
msgid "reverse oblique"
|
||
|
msgstr "གཡོ་ཤད་ རིམ་ལོག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:661
|
||
|
msgid "other"
|
||
|
msgstr "གཞན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:668
|
||
|
msgid "proportional"
|
||
|
msgstr "དཔྱ་ཚད་ཀྱི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:669
|
||
|
msgid "monospaced"
|
||
|
msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསིཌི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:670
|
||
|
msgid "char cell"
|
||
|
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ནང་ཐིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/simple-x-font-selector.c:1265
|
||
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མང་མཐའ་ལྷག་སོ་ནུག ཡིག་གཟུགས་ལ་ལོ་ཅིག་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཞུགསཔ་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/skey-popup.c:122
|
||
|
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
|
||
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ཨེསི་/ཀི་གི་དོ་འགྲན་མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/skey-popup.c:133
|
||
|
msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
|
||
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ཨོ་ཊི་པི་དོ་འགྲན་ མེནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:78
|
||
|
msgid "New Tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:80
|
||
|
msgid "New Window"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:84
|
||
|
msgid "Close Tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:86
|
||
|
msgid "Close Window"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:92
|
||
|
msgid "Copy"
|
||
|
msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:94
|
||
|
msgid "Paste"
|
||
|
msgstr "སྦྱར།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:100
|
||
|
msgid "Hide and Show menubar"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྦ་བཏོན་སྟོན་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:102
|
||
|
msgid "Full Screen"
|
||
|
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:104
|
||
|
msgid "Zoom In"
|
||
|
msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:106
|
||
|
msgid "Zoom Out"
|
||
|
msgstr "ནང་ན་ཟུམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:108
|
||
|
msgid "Normal Size"
|
||
|
msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:114
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2213
|
||
|
msgid "Set Title"
|
||
|
msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:116
|
||
|
msgid "Reset"
|
||
|
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:118
|
||
|
msgid "Reset and Clear"
|
||
|
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:124
|
||
|
msgid "Switch to Previous Tab"
|
||
|
msgstr "ཧེ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:126
|
||
|
msgid "Switch to Next Tab"
|
||
|
msgstr "ཤུལ་མའི་ཨེབ་ལྡེ་གུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:128
|
||
|
msgid "Move Tab to the Left"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:130
|
||
|
msgid "Move Tab to the Right"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:132
|
||
|
msgid "Detach Tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:134
|
||
|
msgid "Switch to Tab 1"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:137
|
||
|
msgid "Switch to Tab 2"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:140
|
||
|
msgid "Switch to Tab 3"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:143
|
||
|
msgid "Switch to Tab 4"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:146
|
||
|
msgid "Switch to Tab 5"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:149
|
||
|
msgid "Switch to Tab 6"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:152
|
||
|
msgid "Switch to Tab 7"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:155
|
||
|
msgid "Switch to Tab 8"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:158
|
||
|
msgid "Switch to Tab 9"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:161
|
||
|
msgid "Switch to Tab 10"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:164
|
||
|
msgid "Switch to Tab 11"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:167
|
||
|
msgid "Switch to Tab 12"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:173
|
||
|
msgid "Contents"
|
||
|
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:178
|
||
|
msgid "File"
|
||
|
msgstr "ཡིག་སྣོད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:179
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "ཞུན་དག་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:180
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "མཐོང་སྣང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:182
|
||
|
msgid "Go"
|
||
|
msgstr "འགྱོ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:183
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "གྲོགས་རམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:273
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:395
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:204
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1724
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "%s. (%s)ནང་ལས་ རིམ་སྒྲིག་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:287
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཀི་བཱའིན་ཌིང་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:328
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ཀི་བཱའིན་ཌིང་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:344
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་%sགི་ བེ་ལུ་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། བེ་ལུ་དེ་\"%s\"ཨིན། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:367
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error loading config value for whether to use menubar access keys. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:381
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use menubar access keys (%s)\n"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:392
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error loading config value for whether to use menu accelerators. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མིན་གྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:408
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%s)\n"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ(%s) ཚུ་ ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:786
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་བསྒྱུར་བ་ རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་%sལུ་ རྒྱ་ཁྱབ་གཏང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:995
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "The shortcut key \"%s\" is already bound to the \"%s\" action"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ བྱ་བ་\"%s\" ལུ་ བསྡམས་ཏེ་འདུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1028
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||
|
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།%s\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1059
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error setting %s config key: %s\n"
|
||
|
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་%sགཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1087
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
|
||
|
msgstr "ལག་ལེན་དཀར་ཆག་ མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག་%sགཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1206
|
||
|
msgid "_Action"
|
||
|
msgstr "བྱ་བ།(_A)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-accels.c:1226
|
||
|
msgid "Shortcut _Key"
|
||
|
msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག(_K)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-notebook.c:818
|
||
|
msgid "Close tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:410
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག(%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1005
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ འཚོལ་མ་ཐོབ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1019
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\": %s གི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་\"%s\" མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1205
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\"གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ འཚོལ་མ་ཐོབ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1219
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་\"%s\": %sགི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་\"%s\" མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:1894
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "MATE Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not valid\n"
|
||
|
msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་: རིམ་སྒྲིག་གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ ཡིག་གཟུགས་མིང་\"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2197
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
|
||
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་%s: %sལེན་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2203
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There wasn't a default value for %s\n"
|
||
|
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་ཅིག་མིན་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2218
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
|
||
|
msgstr "ལྡེ་མིག་%sལོག་སྟེ་སྔོན་སྒྲིག་: %sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2421
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "རིམ་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2478
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of changes to default profile. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2523
|
||
|
msgid "_Details"
|
||
|
msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:2966
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2396
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:3058
|
||
|
msgid "There was an error deleting the profiles"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:3161
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
|
||
|
msgstr "ཡིག་རྒྱུན་\"%s\" དེ་ ཚོས་གཞིའི་པེ་ལེཊི་ཅིག་སྦེ་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-profile.c:3170
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
|
||
|
msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
|
||
|
msgstr[0] "པེ་ལེཊི་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་%dགི་ཚབ་ལུ་%dའདུག \n"
|
||
|
msgstr[1] "པེ་ལེཊི་དེ་ལུ་ ཐོ་བཀོད་%dགི་ཚབ་ལུ་%dའདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:220
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "མོ་ནོ་སི་པེསི་ ཡིག་གཟུགས་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:906
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not load font \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "ཡིག་གཟུགས་\"%s\"མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1053
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་: %sའདི་གི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་བྱུང་འདུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1493
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not open the address \"%s\":\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ཁ་བྱང་\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། \n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1590
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:827
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error loading config value for whether to use image in menus. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཚུ་ནང་ གཟུགས་བརྙན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིནམ་མེནམ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1677
|
||
|
msgid "_Send Mail To..."
|
||
|
msgstr "ཡིག་འཕྲིན་གཏང་ཡུལ་…(_S)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1682
|
||
|
msgid "_Copy E-mail Address"
|
||
|
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1689
|
||
|
msgid "_Open Link"
|
||
|
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1694
|
||
|
msgid "_Copy Link Address"
|
||
|
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1705
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:890
|
||
|
msgid "Open _Terminal"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ།(_T)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1710
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:893
|
||
|
msgid "Open Ta_b"
|
||
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་ཕྱེ།(_b)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1720
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:908
|
||
|
msgid "C_lose Tab"
|
||
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་བསྡམས།(_l)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1720
|
||
|
msgid "C_lose Window"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམ་(_l)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1745
|
||
|
msgid "Change P_rofile"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_r)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1781
|
||
|
msgid "_Edit Current Profile..."
|
||
|
msgstr "ད་ལྟོའི་གསལ་སྡུད་ ཞུན་དག་རྐྱབས་…"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1786
|
||
|
msgid "Show _Menubar"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_M)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:1802
|
||
|
msgid "_Input Methods"
|
||
|
msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་ཤེས།(_I)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2242
|
||
|
msgid "_Title:"
|
||
|
msgstr "མགོ་མིང་:(_T)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2356
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་/སྟོང་རྐྱང་ ཊར་མི་ནཱལ་གི་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2379
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "ཚོས་གཞི་ ཊར་མི་ནཱལ་གི་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2422
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2471
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཐོ་ཡིག་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2530
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
|
||
|
msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་མིང་ ཊར་མི་ནཱལ་གུ་ བཀོག་བཞག་མི་དེ་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་(%d) ཡང་ན་ རིང་ཚད་(%d) ཕྱི་འགྱུར་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-screen.c:2556
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
|
||
|
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་\"%s\" ཡིག་སྣོད་མིང་: %sལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-widget-vte.c:584
|
||
|
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:367
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ངོས་དཔར་གྱི་ མཐོང་གསལ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:579
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "_%d. %s"
|
||
|
msgstr "_%d. %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:581
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "_%c. %s"
|
||
|
msgstr "_%c. %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:704
|
||
|
msgid "_Add or Remove..."
|
||
|
msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་…(_A)"
|
||
|
|
||
|
#. This is fairly bogus to have here but I don't know
|
||
|
#. * where else to put it really
|
||
|
#.
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:901
|
||
|
msgid "New _Profile..."
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་…(_P)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:912
|
||
|
msgid "_Close Window"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།(_C)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:945
|
||
|
msgid "P_rofiles..."
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་…(_r)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:948
|
||
|
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
|
||
|
msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ཚུ་…(_K)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:952
|
||
|
msgid "C_urrent Profile..."
|
||
|
msgstr "ད་ལྟོའི་གསལ་སྡུད་…(_u)"
|
||
|
|
||
|
#. This is a check menu item so that the togglability is evident, but when it is not checked,
|
||
|
#. * it won't be seen, of course, because the menubar will be then hidden.
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:967
|
||
|
msgid "Show Menu_bar"
|
||
|
msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་སྟོན།(_b)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:971
|
||
|
msgid "_Full Screen"
|
||
|
msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1014
|
||
|
msgid "Change _Profile"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།(_P)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1017
|
||
|
msgid "_Set Title..."
|
||
|
msgstr "མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་…(_S)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1024
|
||
|
msgid "Set _Character Encoding"
|
||
|
msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_C)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1034
|
||
|
msgid "_Reset"
|
||
|
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1037
|
||
|
msgid "Reset and C_lear"
|
||
|
msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་བསལ།(_l)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1051
|
||
|
msgid "_Previous Tab"
|
||
|
msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_P)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1055
|
||
|
msgid "_Next Tab"
|
||
|
msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ།(_N)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1066
|
||
|
msgid "Move Tab to the _Left"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ།(_L)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1070
|
||
|
msgid "Move Tab to the _Right"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ།(_R)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1077
|
||
|
msgid "_Detach Tab"
|
||
|
msgstr "ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1096
|
||
|
msgid "_Contents"
|
||
|
msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1106
|
||
|
msgid "_About"
|
||
|
msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1292
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ནི་མོ་ནིཀསི་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིམན་མེནམ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་བེ་ལུ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:1311
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of terminal window configuration changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2113
|
||
|
msgid "_File"
|
||
|
msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2115
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2988
|
||
|
msgid "_Edit"
|
||
|
msgstr "ཞུན་དགོ(_E)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2117
|
||
|
msgid "_View"
|
||
|
msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2119
|
||
|
msgid "_Terminal"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།(_T)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2121
|
||
|
msgid "Ta_bs"
|
||
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ།(_b)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2123
|
||
|
msgid "_Help"
|
||
|
msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2345
|
||
|
msgid "Close all tabs?"
|
||
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2347
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
|
||
|
msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
|
||
|
msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་གཅིག་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཁ་བསྡམ་ད་ ལྡེ་མིག་དེ་ཡང་ཁ་བསྡམ་འོང་།"
|
||
|
msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ལུ་ མཆོང་ལྡེ་%d ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག སྒོ་སྒྲིག་དེ་ཁ་བསྡམ་ད་ དེ་གི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཁ་བསྡམ་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2356
|
||
|
msgid "Close All _Tabs"
|
||
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_T)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2908
|
||
|
msgid "MATE Terminal"
|
||
|
msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2910
|
||
|
msgid "A terminal emulator for the MATE desktop"
|
||
|
msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནུས་འཕྲུལ་ཅིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal-window.c:2915
|
||
|
msgid "translator-credits"
|
||
|
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:190
|
||
|
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གདམ་ཁ་འདི་ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:199
|
||
|
msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱི་ ལྷག་ལུས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:208
|
||
|
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile. More than one of these options can be provided."
|
||
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:217
|
||
|
msgid "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one of these options can be provided."
|
||
|
msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:218
|
||
|
#: ../src/terminal.c:236
|
||
|
msgid "PROFILENAME"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་མིང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:226
|
||
|
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile. More than one of these options can be provided."
|
||
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:235
|
||
|
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More than one of these options can be provided."
|
||
|
msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་བཏུབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:244
|
||
|
msgid "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used internally to save sessions."
|
||
|
msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ ངོ་རྟགས་ཐོག་ལས་ མཆོང་ལྡེ་འཛིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། ལཱ་ཡུན་སྲུང་བཞག་གི་དོན་ལུ་ ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:245
|
||
|
#: ../src/terminal.c:254
|
||
|
msgid "PROFILEID"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཨའི་ཌི།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:253
|
||
|
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used internally to save sessions."
|
||
|
msgstr "གྲ་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ཨའི་ཌི་ཐོག་ལས་ མཐའ་མཇུག་ལུ་ཁ་ཕྱེ་མི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མཆོང་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ། ལཱ་ཡུན་སྲུང་བཞག་གི་དོན་ལུ་ ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:262
|
||
|
msgid "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
|
||
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ ལས་འགན་གཞི་སྒྲིག་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:263
|
||
|
msgid "ROLE"
|
||
|
msgstr "ལས་འགན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:271
|
||
|
msgid "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
|
||
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཨཱོན་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:280
|
||
|
msgid "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
|
||
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ ཨོཕ་རྐྱབས། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:289
|
||
|
msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
|
||
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ གསལ་གཞི་གངམ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་རྐྱངམ་ལུ་འཇུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་ནང་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:298
|
||
|
msgid "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per window to be opened."
|
||
|
msgstr "ཨེགསི་འཇལ་རྩིས་ཀྱི་གསལ་བཀོད་དེ་ (\"X\" མེན་ ཤོག་ལེབ་ལུ་བལྟ) ཁ་ཕྱེ་ནིའི་སྒོ་སྒྲིག་རེའི་དོན་ལུ་ ཐེངས་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་ཚུགས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:299
|
||
|
msgid "GEOMETRY"
|
||
|
msgstr "འཇལ་རྩིས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:307
|
||
|
msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
|
||
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་མིང་གི་སར་བར་ལུ་ ཐོ་བཀོད་མ་འབད། ཤུགས་ལྡན་གྱི་ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ ལོག་སྟེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:316
|
||
|
msgid "Register with the activation nameserver [default]"
|
||
|
msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོའི་མིང་གི་སར་བར་ལུ་ ཐོ་བཀོད་འབད། [སྔོན་སྒྲིག]"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:325
|
||
|
msgid "ID for startup notification protocol."
|
||
|
msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བསྐུལ་གནད་སྤེལ་ལས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ངོ་རྟགས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:334
|
||
|
msgid "Set the terminal's title"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:335
|
||
|
msgid "TITLE"
|
||
|
msgstr "མགོ་མིང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:343
|
||
|
msgid "Set the terminal's working directory"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ལཱ་གི་སྣོད་ཐོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:344
|
||
|
#: ../src/terminal.c:353
|
||
|
msgid "DIRNAME"
|
||
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་མིང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:352
|
||
|
msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
|
||
|
msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ལཱ་གི་སྣོད་ཐོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། ནང་འཁོད་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:361
|
||
|
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་ གཞི་སྒྲིག་འབད། (༡.༠ ཨ་རྟག་གི་ཚད)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:362
|
||
|
#: ../src/terminal.c:371
|
||
|
msgid "ZOOMFACTOR"
|
||
|
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:370
|
||
|
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
|
||
|
msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ མཆོང་ལྡེ་དེ་ དེ་གི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ཤུགས་ལྡན་གཅིག་ཡོད་མི་བཟུམ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:713
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not load icon \"%s\": %s\n"
|
||
|
msgstr "ངོས་དཔར་\"%s\": %s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:778
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་དེ་\"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གསལ་བཀོད་འབད་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:786
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s\n"
|
||
|
msgstr "\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་འབད་མི་དེ་ ནུས་མེད་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ཨིན་པས། %s\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:796
|
||
|
#: ../src/terminal.c:820
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" གིས་ སྒོ་སྒྲིག་དང་ མཆོང་ལྡེ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐེངས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུག\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:811
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ བཀོད་ལམ་གཞན་གུ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལས་ གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ བརྡ་བཀོད་དགོཔ་འདུག\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:842
|
||
|
#: ../src/terminal.c:866
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ གསལ་སྡུད་ག་ཅི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:900
|
||
|
#: ../src/terminal.c:926
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐེངས་གཉིས་བྱིན་ནུག\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:966
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ ལས་འགན་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:975
|
||
|
msgid "Two roles given for one window\n"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་ལུ་ ལས་འགན་གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:991
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ འཇལ་རྩིས་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1000
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་\"%s\" གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1010
|
||
|
msgid "Two geometries given for one window\n"
|
||
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ འཇལ་རྩིས་གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1036
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ མགོ་མིང་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1044
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1067
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1109
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
|
||
|
msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཅིག་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་\"%s\" གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1059
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ལུ་ སྣོད་ཐོ་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1079
|
||
|
msgid "Option --default-working-directory requires an argument giving the directory\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་--སྔོན་སྒྲིག་-ལཱ་གི་-སྣོད་ཐོ་ལུ་ སྣོད་ཐོ་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1085
|
||
|
msgid "Two --default-working-directories given\n"
|
||
|
msgstr "གཉིས་--སྔོན་སྒྲིག་-ལཱ་གི་-སྣོད་ཐོ་ཚུ་བྱིན་ནུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1101
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་བྱིན་པའི་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1124
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor\n"
|
||
|
msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་ཅིག་མེན་པས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1132
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
|
||
|
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་\"%g\" དེ་ཆུང་དྲགསཔ་ལས་%gལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1139
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
|
||
|
msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ཆ་རྐྱེན་\"%g\" དེ་སྦོམ་དྲགསཔ་ལས་%gལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1160
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Option --%s is no longer supported in this version of mate-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new --window-with-profile option\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་--%s དེ་ ད་ལས་ཕར་ ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་ཐོན་རིམ་ནང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད། ཁྱོད་ཀྱིས་བློ་འདོད་ལྟར་གྱི་ གཞི་སྒྲིག་དང་བཅས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཅིག་ གསར་བསྐྲིན་འབད་དེ་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རེ་འདོད་ཡོདཔ་འོང་།\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1166
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "\"%s\" option given twice\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" དེ་ ཐེངས་གཉིས་བྱིན་ནུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1171
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1312
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོཔ་འདུག \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1290
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
|
||
|
msgstr "གདམ་ཁ་\"%s\" ལུ་ སྒྲུབ་རྟགས་མ་བྱིན་པས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1424
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
|
||
|
msgstr "'%s'བཟུམ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་མེདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1667
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid argument: \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "ནུས་མེད་སྒྲུབ་རྟགས་: \"%s\"\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1740
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ བརྡ་བསྐུལ་ལུ་ མཁོ་མངགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:1991
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
|
||
|
msgstr "ནུས་མེད་འཇལ་རྩིས་ཡིག་རྒྱུན་ \"%s\"\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2057
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ལེན་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ནུག (%s)\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2361
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "You already have a profile called \"%s\". Do you want to create another profile with the same name?"
|
||
|
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ གསལ་སྡུད་མིང་\"%s\" ཟེར་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་སྡུད་གཞན་མི་ཅིག་ མིང་དེ་དང་ཅོག་གཅིགཔ་སྦེ་རང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2375
|
||
|
msgid "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
|
||
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ གསལ་སྡུད་གསར་པའི་ གཞི་རྟེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་དེ་ གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2471
|
||
|
msgid "Enter profile name"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་བཙུགས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2481
|
||
|
msgid "Choose base profile"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2620
|
||
|
msgid "Profile list"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2689
|
||
|
msgid "You must select one or more profiles to delete."
|
||
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ གསལ་སྡུད་གཅིག་གམ་ དེ་ལས་མངམ་ སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2700
|
||
|
msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
|
||
|
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཉུང་མཐའ་ལུ་ གསལ་སྡུད་གཅིག་དགོཔ་ལས་ ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་ནི་མི་འོང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2708
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Delete this profile?\n"
|
||
|
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
|
||
|
msgstr[0] "གསལ་སྡུད་འདི་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? \n"
|
||
|
msgstr[1] "གསལ་སྡུད་%d དེ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན? \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2729
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Delete profile \"%s\"?"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་\"%s\"བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:2751
|
||
|
msgid "Delete Profile"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་བཏོན་གཏང་།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3024
|
||
|
msgid "Profiles"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3065
|
||
|
msgid "_Profiles:"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་:(_P)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3097
|
||
|
msgid "Click to open new profile dialog"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་གསར་པའི་ཌའི་ལོག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3105
|
||
|
msgid "Click to open edit profile dialog"
|
||
|
msgstr "ཞུན་དག་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3113
|
||
|
msgid "Click to delete selected profile"
|
||
|
msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ གསལ་སྡུད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3118
|
||
|
msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།(_u)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3174
|
||
|
msgid "Click button to choose profile"
|
||
|
msgstr "གསལ་སྡུད་གདམ་ཁ་བབརྐྱབ་ནིའི་ཨེབ་རྟ།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3592
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||
|
msgstr "གྲོགས་རམ་: %sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་འདུག"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3663
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly."
|
||
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག འདི་གིས་གློག་རིམ་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ བརྡ་མཚོན་སྟོནམ་ཨིན་པས།"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3835
|
||
|
msgid "It appears that you do not have mate-terminal.server installed in a valid location. Factory mode disabled.\n"
|
||
|
msgstr "དེ་སྦེ་བལྟཝ་ད་ ཁྱོད་ལུ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་སར་བར་ ནུས་ཅན་མེད་དོ་བཟུམ་ཅིག་འདུག འཕྲུལ་ཁང་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3838
|
||
|
msgid "Error registering terminal with the activation service; factory mode disabled.\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ ཤུགས་བཟོ་ཞབས་ཏོག་དང་གཅིག་ཁར་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་འདུག འཕྲུལ་ཁང་གི་ཐབས་ལམ་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པས། \n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/terminal.c:3874
|
||
|
msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
|
||
|
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་སར་བར་དེ་ ཤུགས་བཟོའི་སར་བར་ནང་ལས་ སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས། \n"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "ASCII DEL"
|
||
|
#~ msgstr "ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་ ཌི་ཨི་ཨེལ།"
|
||
|
#~ msgid "Built-in foreground and background color schemes:"
|
||
|
#~ msgstr "ནང་སྦྲགས་གདོང་གཞི་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞིའི་ལས་འཆར་:།"
|
||
|
#~ msgid "Built-in palette schemes:"
|
||
|
#~ msgstr "ནང་སྦྲགས་ པེ་ལེཊི་ ལས་འཆར་:།"
|
||
|
#~ msgid "Color Selector"
|
||
|
#~ msgstr "ཚོས་གཞི་སེལ་བྱེད།"
|
||
|
#~ msgid "Control-H"
|
||
|
#~ msgstr "ཚད་འཛིན་ ཨེཆ།"
|
||
|
#~ msgid "Exit the terminal"
|
||
|
#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་འཐོན་འབད།"
|
||
|
#~ msgid "Goes after initial title"
|
||
|
#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཤུལ་ལུ་འགྱོཝ་ཨིན།"
|
||
|
#~ msgid "Goes before initial title"
|
||
|
#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ ཧེ་མར་འགྱོཝ་ཨིན།"
|
||
|
#~ msgid "Hold the terminal open"
|
||
|
#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཐོག་ལུ་ འཛིན་ཏེ་བཞག"
|
||
|
#~ msgid "Isn't displayed"
|
||
|
#~ msgstr "བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་བས།"
|
||
|
#~ msgid "On the left side"
|
||
|
#~ msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ།"
|
||
|
#~ msgid "On the right side"
|
||
|
#~ msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ།"
|
||
|
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
|
||
|
#~ msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 1"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 10"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༠"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 11"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༡"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 12"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༢"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 13"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༣"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 14"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༤"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 15"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༥"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 16"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༡༦"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 2"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༢"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 3"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༣"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 4"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༤"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 5"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༥"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 6"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༦"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 7"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༧"
|
||
|
#~ msgid "Palette entry 8"
|
||
|
#~ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད་༨"
|
||
|
#~ msgid "Replaces initial title"
|
||
|
#~ msgstr "འགོ་ཐོག་མགོ་མིང་གི་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
|
||
|
#~ msgid "Restart the command"
|
||
|
#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས།"
|
||
|
#~ msgid "kilobytes"
|
||
|
#~ msgstr "ཀི་ལོ་བཱའིཊིསི།"
|
||
|
#~ msgid "Support skey dingus clicking"
|
||
|
#~ msgstr "ཨེསི་ཀི་ ཌིང་གཱསི་ ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད།"
|
||
|
#~ msgid "You already have a profile called \"%s\""
|
||
|
#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཧེ་མ་ལས་རང་ གསལ་སྡུད་\"%s\"ཟེར་སླབ་མི་ཅིག་འདུག"
|
||
|
|
||
|
|
||
|
msgid "_Search"
|
||
|
msgstr "འཚོལ་ཞིབ། (_S)"
|
||
|
|
||
|
msgid "_Find..."
|
||
|
msgstr "འཚོལ་…(_F)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Find Ne_xt"
|
||
|
msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_x)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Find Pre_vious"
|
||
|
msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ། (_v)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Find"
|
||
|
msgstr "འཚོལ།"
|
||
|
|
||
|
msgid "_Search for:"
|
||
|
msgstr "དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_S)"
|
||
|
|
||
|
msgid "_Match case"
|
||
|
msgstr "གནད་དོན་མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_M)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Match _entire word only"
|
||
|
msgstr "མིང་ཚིག་ཧྲིལ་བུ་རྐྱངམ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད། (_e)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Search _backwards"
|
||
|
msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_b)"
|
||
|
|
||
|
msgid "_Wrap around"
|
||
|
msgstr "མཐའ་བསྐོར་ཏེ་ལོག (_W)"
|